返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
海盖特的奇迹
人绝不是真正的苏格兰女人!还有,虽然我这么说有些过分——我甘愿拿一年的薪俸打赌,她绝非麦克里亚家族的后裔。”

    “华生,一提及关于你祖先和故土的话题,你好像就有些激动。但我不能责备你。卡普雷杰太太的虚张声势,说给别人听也就只是稍有些可笑罢了。但那把雨伞的秘密究竟该从何查起?”

    我来到窗前,恰好来得及目送我们那位客人帽子上的大白鸟没入一辆四轮马车之中。一辆从贝克街驶向滑铁卢车站的深褐色公共马车,正咯咯哒哒踏进渐趋深沉的暮色。公共马车外侧共有十二名乘客,全都撑起伞抵挡愈发湿冷凄厉的大雨。放眼望去,一片雨伞组成的森林,我绝望地从窗口转回身来。

    “福尔摩斯,你准备怎么办?”

    “唔,现在去哈顿花园调查一条明显的线索未免晚了点。只能有劳那位蓄着浓密的八字胡、对雨伞爱不释手的詹姆斯·卡普雷杰先生等到明天了。”

    于是,次日清晨八点二十分,我和我的朋友抵达海盖特的快乐别墅,完全没预感到一阵惊雷正蓄势待发。

    我们在煤气灯下吃早餐时,天色还是一片漆黑。但雨已经停了,天空清朗宁静,冷得令人直哆嗦。当一辆双轮小马车载着我们赶到卡普雷杰夫妇的住处时,借着灰蒙蒙的天光,周遭环境的轮廓依稀可辨。

    房子很大,坐落于距离道路三十码的地方,是一座刷了灰泥的哥特式建筑,房前砌了一道齐腰高的石墙。穿过一道开放式的哥特风格拱门,才是镶框式的前门。虽然门廊沉睡在黑暗中,楼上却有两扇窗户亮着黄色的灯光。

    夏洛克·福尔摩斯身着有双层披肩的长大衣,头戴有护耳的旅行帽,兴冲冲地环顾四周。

    “哈!”他把手搭在沿路砌起的石墙上,“我发现马车从石墙入口转进院子的痕迹了,在那儿绕了半圈,”他又冲着前方稍远处的人行道点点头,“马车经过前门,沿一条狭窄的岔道往商贩送货的入口而去,然后又取道石墙的另一个入口——就在我们旁边——回到大路上。哈,看那儿!”

    “有什么不对吗?”

    “朝前看,华生!远处那个石墙入口处的人,莫不是雷斯垂德探长?老天,果然是雷斯垂德!”

    一名精悍结实的瘦小男子戴着头盔,身穿格子呢大衣,沿人行道疾步向我们走来。我望见他身后跟着至少两名警察,也同样戴着头盔,穿着一样的蓝色制服,留着一样的浓密八字胡,就像一对双胞胎。

    “雷斯垂德,难道卡普雷杰太太也造访了苏格兰场?”福尔摩斯惊问。

    “果真如此的话,福尔摩斯先生,她可算是找对地方了,”雷斯垂德沾沾自喜地答道,“嗨,华生医生!我们相识肯定超过十五年了,但这位福尔摩斯先生依旧是位理论家,而我仍然是个实干者。”

    “行了,雷斯垂德!”福尔摩斯说,“那位女士一定也对你讲了同一个故事。她是什么时候去找你的?”

    “昨天早上。我们苏格兰场办事雷厉风行,昨天剩余的时间里都在调查这位詹姆斯·卡普雷杰先生。”

    “果真?有什么发现?”

    雷斯垂德疑虑重重地向我们抛来一瞥,眨了眨眼。

    “唔,这位绅士口碑甚佳,颇受众人喜爱。下班之后他总埋头读书,几乎是条书虫,他的太太对此十分不满。不过据说他很擅长模仿,相当有幽默感。”

    “不错,在我的想象中他一定很幽默。”

    “你见过他,福尔摩斯先生?”

    “没有,但我见过他太太。”

    “总之我昨晚和他见了个面,以判断他的为人。噢,当然有借口了!免得打草惊蛇。”

    “当然,当然,”福尔摩斯呻吟一声,“告诉我,雷斯垂德,你是不是发
上一页 书架管理 下一页

首页 >福尔摩斯的功绩简介 >福尔摩斯的功绩目录 > 海盖特的奇迹