返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
海盖特的奇迹
半以前他买下这把伞的时候我也在场。他是在托特纳姆法院路一家店里买的,花了七十六便士。”

    “也许这伞有些特别之处——”

    格洛莉娅·卡普雷杰太太一脸精于算计之色。

    “不,福尔摩斯先生。我丈夫是个自私、残忍、卑鄙的家伙。说实话,由于我母亲的曾祖父来自阿伯丁郡的麦克里亚家族,我可是尽心竭力地让那个男人安分守己。但卡普雷杰先生本性邪恶,他的一切举动都有充足的理由。”

    夏洛克·福尔摩斯一脸严肃。

    “‘残忍’?‘本性邪恶’?这些用语很严重。那么他对你非常残酷吗?”

    我们的客人眉毛一挑,更显倨傲。

    “不,但我毫不怀疑他有此念头。詹姆斯是个举止怪异、身体结实的野蛮人,虽然他个头只能算是中等,而且瘦得像根竹竿。呸,男人的虚荣心!他的外貌毫无特征可言,但却蓄有一部极其浓密、光滑可鉴的八字胡,像块马蹄铁一样盘踞在嘴边,他留了好些年,深深以此为傲。的确,除了那把雨伞——”

    “雨伞!”福尔摩斯咕哝着,“雨伞!请原谅我打断你的话,夫人,但我迫切地想请你提供关于你丈夫个性的更多细节。”

    “那充其量只让他看上去像个警察!”

    “你说什么?”

    “我指的是那胡须。”

    “但你的丈夫是否酗酒?对其他女人青睐有加?嗜赌?控制你的花销?什么,这些统统没有?”

    “我本以为,先生,”卡普雷杰太太盛气凌人地反驳道,“你只想听相关的事实而已?请你为我找出一个解释。我希望听取你的说明,然后再告诉你我到底满意与否。若你允许我继续陈述实情,不是更能体现你的良好教养吗?”

    夏洛克·福尔摩斯紧抿双唇:“请说下去。”

    “我丈夫是卡普雷杰与布朗公司的高级合伙人,同时也是哈顿花园著名的钻石经纪商。在我们十五年的婚姻生活中——啊!——我们从没分开两个星期以上,除了最近也是最恶心的那次。”

    “最近的那次?”

    “是的,先生。詹姆斯到阿姆斯特丹和巴黎出差六个月,照例毕恭毕敬地带着那把雨伞,返程时间一再拖延,昨天下午才到家。他对那玩意儿的膜拜程度比过去一整年都要严重。”

    夏洛克·福尔摩斯原本十指合拢,伸长双腿安坐椅中,此刻却微微一惊。

    “一整年,夫人?”他追问道,“但你刚才提到卡普雷杰先生买下那把雨伞是在两年半以前。也就是说他对雨伞的迷恋是从一年前才开始的?”

    “可以这么说吧,没错。”

    “这里头有文章,大有文章!”我的朋友若有所思,“但玄机何在呢?我们……对了,对了,华生?怎么?你好像有点不耐烦。”

    虽然我很少在福尔摩斯开口相询之前就斗胆提出自己的看法,但这次实在是按捺不住了。

    “福尔摩斯,”我喊道,“这问题也不算太难吧?那是一把雨伞,有个弯曲的伞柄,很可能颇有些重量,用来藏匿钻石或是其他贵重物品岂不是很方便。”

    我们的客人甚至都不屑于看我一眼。

    “如果答案就这么简单,福尔摩斯先生,难道我还会自贬身份来找你吗?”

    “你能肯定那不是真正的答案么?”福尔摩斯迅速反问。

    “完全确定。我很敏锐,福尔摩斯先生,”这位女士健美的轮廓确实有如刀刃般锋利,“我非常敏锐。让我来说明。婚后这些年来,我一直负责经营邦德街的杜柏丽美容沙龙。你想想,麦克里亚家族的后裔为何会纡尊降贵,屈就于卡普雷杰这种土得掉渣的可笑姓氏?”

    “请指教,女士。”

    “顾客或者
上一页 书架管理 下一页

首页 >福尔摩斯的功绩简介 >福尔摩斯的功绩目录 > 海盖特的奇迹