第五章 雷德梅茵被看见了
”
“您现在很满足,对吗?”
“是的,大家都说人往高处走,但是像现在这样,我已经很知足了。”
他渴望再进一步地深入交谈,可是苦于找不到合适的藉口。
“您可知道,我多想凭藉自己的力量,再一次让您变得幸福。”他说道。
她朝他拈花微笑。
“您能这样想真是太好了。您的心意我领了。”
“我真的是这样想的。”
“或许将来有一天我去伦敦的时候,您会像朋友一样待我。”
“我多么希望您能快点来啊。过一阵子就来吧。”
“但我现在还是又傻又笨的。有时候因为做事毛手毛脚,叔叔声音稍微高一点就受不了。接着就把自己关进房间里,像对待一头野兽一样地关上一段时间,直到再次平静下来。”
“您可能是有些心烦意乱。”
“尽管你不刻意地去想它,在这里也会被回忆追逐——朱塞佩·多里亚唱歌给我听,有时我会出门坐上他的小艇。我让他总是驶向——当我因为家庭规定到达特茅斯来投靠本迪戈叔叔那个方向去?明年春天过后,我就要开始养鸡了。”
“那个义大利人——”
“布兰登先生,他是个绅士——也许您会说,他是一个非常棒的绅士。我并不是非常了解他,但是和他在一起的时候很有安全感。第一次我来的时候他就告诉我说,或许他干不了平凡的小事。接着他梦想去找一个富有的妻子,那个人可以赎回多里亚家族在意大利的城堡,并且和他再组建一个庞大的家族。他满脑子都是浪漫的幻想,那么充满活力,还有有着不可思议的吸引力。我肯定有一天他会梦想成真的。”
“他还有这样的抱负吗?”
彭迪恩太太沉默片刻,眼睛望着窗外那不知疲倦的大海。
“为什么不可以呢?”她问道。
“他是那种——我认为,一般女人见到都会一见钟情的那类人。”
“哦,是的。他是如此英俊潇洒,还有着不错的想法。”
布兰登觉得有必要点醒她,但是转念一想,如此唐突之举会有损他的风度。这时,她看出了他的言外之意。
“我不会再结婚了。”她说。
“没有人会让您这么做的——没有人知道您所经历的一切。我的意思是,您不久之后就有机会重披嫁衣的。”他笨拙地对答道。
“您知道,”她边说边大胆地握住他的手,“在盎格鲁-撒克逊人和拉丁裔的人之间,有着很大的差异。他们的脑子比我们转得更快。他们更加渴望逃离平庸的生活。多里亚在很多方面都是个孩子,不过他是一个讨人喜欢,充满诗意的孩子。尽管他发誓说义大利没有富婆,我觉得英格兰的情况也会和义大利一样令他失望。我猜不久以后他就会再次启程回家。他背地里告诉我,会在明年春天的时候离开这里。但是让我别告诉我叔叔,因为叔叔觉得他活干得不错,可能会因为他的离开而怒不可恕。他简直无所不知,甚至能不可思议地洞悉我们内心最深处的秘密。”
“那好吧,我不再坚持了。”
“您的确不需要那么做。布兰登先生,见到您我真的非常,非常地高兴。您能留下来吃个便饭吗?我们每天中午都按时开饭的。”
“我可以吗?”
“当然啦,再留下来喝杯茶吧。您现在去找本迪戈叔叔吧,一个小时之后,午饭就会准备好的。多里亚也和我们一起吃,您不介意吧?”
“怎么会呢,这是我和多里亚最后一次见面!我还没有和如此出生高贵的人一起吃过饭呢!”
她领他走上楼梯,来到那个老水手的私人空间。
“本迪戈叔叔,布兰登先生来看我