第一章 恐怖的传闻
盎然,也没有把它同谣传中的案件联系在一起。他放下自己的鱼竿和鱼篓,打开信封,开始阅读上面所写的字:
尊敬的阁下,警方告诉我您已经抵达普林斯敦了,那似乎正是上帝的旨意。鄙人自觉无权要求您赏光,不过如果您肯接受一个痛心疾首女士的祷告,用您的智慧之光点亮她生命中最黑暗的时刻的话,她将不胜荣幸,感激不尽。
马克·布兰登努力地调整自己的呼吸,轻声低骂了一句;“该死!”接着他转向威尔。
“彭迪恩女士的房子在那里?”他问道。
“在车站小屋那边。就在您到森林监狱前面一点点路。”
“那我们走一趟吧。慢着,和她说我们半个小时之后到。”
“这……”威尔咧嘴一笑,“我已经告诉她您永远不会插手这破事呢。”
他走了以后,布兰登又读一遍这封信,轻抚那娟秀的字迹,发现在信纸的中间,有一滴粉泪沾湿的痕迹。他再次自言自语地说了一遍“该死”,接着翻起雨衣的衣领,弃鱼篮和鱼竿与不顾,直接步行去了警局。他在那里听一个警官说了关于此事的些许消息,接着,他获得许可去打了个电话。五分钟后,他接到了苏格兰场顶头上司的回电。哈里森警部熟悉的伦敦音,从两百多英里外的话筒那头传过来,听起来大都会里罪恶的犯罪和这里静谧的世界,相隔十万八千里。
“头儿,据说这里有人被谋杀了。做了这等好事的家伙,也无端失踪了。那个受害者的寡妇请我去解决这个案子。我本身也不太乐意,不过那是指责所在。”布兰登如是说。
“那好,如果是指责所在,你就大胆地去干。今晚再给我回电报告具体情况。哈弗亚德是普林斯敦那边的领导,是我的老朋友,也是个不错的人。祝你好运,再见。”
马克这才知道,哈弗亚德警部也在福格金托。
“交给我吧。”马克对他上司说,“我会再给您回电的。等中午我和那个警部见面后再详谈吧。我现在要去拜访彭迪恩女士了。”
身边的警员向布兰登致意,他看出布兰登的精气神非常棒。
“长官,我希望这不会扫了您假期的兴致。不过,我猜不会。看起来一切都会一帆风顺的。”
“尸体在哪儿?”
“我们也还不知道,布兰登先生。只有罗伯特·雷德梅茵告诉我们,他曾见过尸体。”
我们的侦探点点头,接着他出门去找车站小屋3号了。
在普林斯敦的主要街道上,有一些成排以适当的角度连在一起的房屋。它们面朝西南,在它们的前面有一座高大的,树木围绕的北海斯梢瑞山的山肩,树木在它险峻的坡度上顽强生长着,一座石墙矗立其间,山下有一栋房子。
布兰登敲了敲3号的房门,出来开门的是一位消瘦的,头发花白的老妇,她脸上还带着明显的泪痕。布兰登发现自己站的一条狭窄的走道里,装饰着许多猎狐比赛中的纪念品,里面有面具,画板和几个达特穆尔大狐狸的标本。这些动物原本还能敏捷地奔跑,现在却被做成标本,栩栩如生地挂在墙上。
“我能找彭迪恩女士谈谈吗?”布兰登问道,但那个老妇人摇了摇头。
“不,我是爱德华·格里太太。著名的爱德华·格里的遗孀。我先生是一位有着二十多年经验的猎狐人。彭迪恩先生和太太是——我的意思是——她是我的房客。”
“她准备好见我了吗?”
“她受到了巨大的伤害,真是位可怜的夫人。您的名字,先生?”
“马克·布兰登先生。”
“她是很希望您过来的,请对她温柔些。先生,任何单纯的人在这个时候,接受您的训话,可都不会好受。”
格里太太打开了右手边的