返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
儿。(失足跌入穴内。)

    昆塔斯

    什么!你跌下去了吗?这是一个什么幽深莫测的地穴,洞口遮满了蔓生的荆棘,那叶子上还染着一滴滴的鲜血,像花瓣上的朝露一样新鲜?看上去这似乎是一处很危险的所在。说呀,兄弟,你跌伤了没有?

    马歇斯

    啊,哥哥!我碰在一件东西上碰伤了,这东西瞧上去真叫人触目惊心。

    艾伦

    (旁白)现在我要去把那皇帝带来,让他看见他们在这里,他一定会猜想是他们两人杀死了他的兄弟。(下。)

    马歇斯

    你为什么不搭救搭救我,帮助我从这邪恶的血污的地穴里出来?

    昆塔斯

    一阵无端的恐惧侵袭着我,冷汗湿透了我的颤栗的全身;我的眼前虽然一无所见,我的心里却充满了惊疑。

    马歇斯

    为了证明你有一颗善于预测的心,请你和艾伦两人向这地穴里望一望,就可以看见一幅血与死的可怖的景象。

    昆塔斯

    艾伦已经走了;我的恻隐之心使我不忍观望那在推测之中已经使我颤栗的情状。啊!告诉我是怎么一回事;我从来不曾像现在一样孩子气,害怕着我所不知道的事情。

    马歇斯

    巴西安纳斯殿下僵卧在这可憎的黑暗的饮血的地穴里,知觉全无,像一头被宰的羔羊。

    昆塔斯

    地穴既然是黑暗的,你怎么知道是他?

    马歇斯

    在他的流血的手指上带着一枚宝石的指环,它的光彩照亮了地窟的全部;正像一支墓穴里的蜡烛一般,它照出了已死者的泥土色的脸,也照见了地窟里凌乱的一切;当皮拉摩斯躺在处女的血泊中的晚上,那月亮的颜色也是这么惨淡的。啊,哥哥!恐惧已经使我失去力气,要是你也是这样,赶快用你无力的手把我拉出了这个吃人的洞府,它像一张喷着妖雾的魔口一样可怕。

    昆塔斯

    把你的手伸上来给我抓住了,好让我拉你出来,否则因为我自己也提不起劲儿,怕会翻下了这个幽深的黑洞,可怜的巴西安纳斯的坟墓里去。我没有力气把你拉上洞口。

    马歇斯

    没有你的帮助,我也没有力气爬上来。

    昆塔斯

    再把你的手给我;这回我倘不把你拉出洞外,拚着自己也跌下去,再不松手了。(跌入穴内。)

    艾伦率萨特尼纳斯重上。

    萨特尼纳斯

    跟我来;我要看看这儿是个什么洞,跳下去的是个什么人。喂,你是什么人,跳到这个地窟里去?

    马歇斯

    我是老安德洛尼克斯的倒霉的儿子,在一个不幸的时辰被人带到这里来时,发现你的兄弟巴西安纳斯已经死了。

    萨特尼纳斯

    我的兄弟死了!我知道你在开玩笑。他跟他的夫人都在这猎场北首的茅屋里,我在那里离开他们还不到一小时呢。

    马歇斯

    我们不知道您在什么地方看见他们好好地活着;可是唉!我们却在这里看见他死了。

    塔摩拉率侍从及泰特斯-安德洛尼克斯、路歇斯同上。

    塔摩拉

    我的皇上在什么地方?

    萨特尼纳斯

    这儿,塔摩拉;重大的悲哀使我痛不欲生。

    塔摩拉

    你的兄弟巴西安纳斯呢?

    萨特尼纳斯

    你触到了我的心底的创痛;可怜的巴西安纳斯躺在这儿被人谋杀了。

    塔摩拉

    那么我把这一封致命的书信送来得太迟了,(以一信交萨特尼纳斯)这里面藏着造成这一幕出人意外的悲
上一页 书架管理 下一页

首页 >泰特斯·安德洛尼克斯简介 >泰特斯·安德洛尼克斯目录 > 第二幕