第一幕
飞冲天,我们大家都要在他的足下俯伏听命了。(各下。)
第二场同前。广场
凯撒率众列队奏乐上;安东尼作竞走装束、凯尔弗妮娅、鲍西娅、狄歇斯、西塞罗、勃鲁托斯、凯歇斯、凯斯卡同上;大群民众随后,其中有一预言者。
凯撒
凯尔弗妮娅!
凯斯卡
肃静!凯撒有话。(乐止。)
凯撒
凯尔弗妮娅!
凯尔弗妮娅
有,我的主。
凯撒
你等安东尼快要跑到终点的时候,就到跑道中间站在和他当面的地方。安东尼!
安东尼
有,凯撒,我的主。
凯撒
安东尼,你在奔走的时候,不要忘记用手碰一碰凯尔弗妮娅的身体;因为有年纪的人都说,不孕的妇人要是被这神圣的竞走中的勇士碰了,就可以解除乏嗣的咒诅。
安东尼
我一定记得。凯撒吩咐做什么事,就得立刻照办。
凯撒
现在开始吧;不要遗漏了任何仪式。(音乐。)
预言者
凯撒!
凯撒
嘿!谁在叫我?
凯斯卡
所有的声音都静下来;肃静!(乐止。)
凯撒
谁在人丛中叫我?我听见一个比一切乐声更尖锐的声音喊着“凯撒”的名字。说吧;凯撒在听着。
预言者
留心三月十五日。
凯撒
那是什么人?
勃鲁托斯
一个预言者请您留心三月十五日。
凯撒
把他带到我的面前;让我瞧瞧他的脸。
凯斯卡
家伙,跑出来见凯撒。
凯撒
你刚才对我说什么?再说一遍。
预言者
留心三月十五日。
凯撒
他是个做梦的人;不要理他。过去。(吹号;除勃鲁托斯、凯歇斯外均下。)
凯歇斯
您也去看他们赛跑吗?
勃鲁托斯
我不去。
凯歇斯
去看看也好。
勃鲁托斯
我不喜欢干这种陶情作乐的事;我没有安东尼那样活泼的精神。不要让我打断您的兴致,凯歇斯;我先去了。
凯歇斯
勃鲁托斯,我近来留心观察您的态度,从您的眼光之中,我觉得您对于我已经没有从前那样的温情和友爱;您对于爱您的朋友,太冷淡而疏远了。
勃鲁托斯
凯歇斯,不要误会。要是我在自己的脸上罩着一层阴云,那只是因为我自己心里有些烦恼。我近来为某种情绪所困苦,某种不可告人的隐忧,使我在行为上也许有些反常的地方;可是,凯歇斯,您是我的好朋友,请您不要因此而不快,也不要因为可怜的勃鲁托斯和他自己交战,忘记了对别人的礼貌,而责怪我的怠慢。
凯歇斯
那么,勃鲁托斯,我大大地误会了您的心绪了;我因为疑心您对我有什么不满,所以有许多重要的值得考虑的意见我都藏在自己的心头,没有对您提起。告诉我,好勃鲁托斯,您能够瞧见您自己的脸吗?
勃鲁托斯
不,凯歇斯;因为眼睛不能瞧见它自己,必须借着反射,借着外物的力量。
凯歇斯
不错,勃鲁托斯,可惜您却没有这样的镜子,可以把您隐藏着的贤德照到您的眼里,让您看见您自己的影子。我曾