返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
尝没有理由。但是今后我仍将按照你们的身分,尽我力所能及,优待你们。

    华列克

    亨利在苏格兰生活过得很舒服,他现在反正是一无所有,也就不会失掉什么。至于您自己呢,我们的被废了的娘娘,您有您的父亲可以养活你,我看您靠他过活要比打扰法国国王更合适些。

    玛格莱特王后

    住口,傲慢无耻的华列克,别说啦,你这操纵王位的提线人!我一定呆在这里,用我的语言,用我的泪水,——这两者都是出于至诚的——向路易王揭穿你的诡计,揭穿你主子的虚伪的爱情,你和你的国王都是一丘之貉。(内一信使吹号角。)

    路易王

    华列克,大概有什么信件送给我或你。

    信使上。

    信使

    钦差大人,这封信是令弟蒙太古侯爵写给您的。这封是敝国国王写给陛下的。(对玛格莱特)夫人,这封是给您的信,不知道是谁写来的。(各自阅信。)

    牛津

    咱们王后看信时候面带笑容,华列克看信看得双眉紧蹙,这大概是个好苗头。

    亲王

    对,你看路易在跺脚,好像心里在生气。我希望一切都能好转。

    路易王

    华列克,你得到什么信息?美貌的王后,您的消息如何?

    玛格莱特王后

    我得到的消息使我心中充满出乎意料的喜悦。

    华列克

    我得到的消息使我十分愤懑。

    路易王

    哼!你家国王已和葛雷夫人结了婚?为了掩饰他和你对我的虚情假意,现在他还写信劝我忍耐?这就是他要和法国缔结的联盟吗?他竟敢如此戏弄我吗?

    玛格莱特王后

    我早就对陛下说过,这就是爱德华所谓的爱情,这就是华列克所谓的忠实。

    华列克

    法王陛下,在皇天面前,我声明,爱德华这种胡闹与我无关。我不再认他为国王了,因为他糟蹋了我;如果他还稍有羞耻之心,他首先是糟蹋了他自己。为了约克家族,我父亲死于非命,这事我能忘掉吗?我侄女遭到奸污,我能丢开不问吗?他的王冠不是我给他戴上的吗?亨利的天赋权利不是我夺去的吗?到末了,他却害我丢人,作为对我的报酬。叫他自己丢人吧!我的荣誉不该受到损害。为了弥补我因他而损失的荣誉,我要割断和他的联系,回到亨利王上这边来。我的尊贵的王后,请您别念旧恶,从今以后,我一定做您的忠臣。我要替波那郡主报复她所受到的委屈,我要扶保亨利恢复江山。

    玛格莱特王后

    华列克,你这番话使我对你抛弃嫌隙,恢复友谊。对你过去的过失我宽恕你,不再放在心上。你重新成为亨利王上的友人,我非常高兴。

    华列克

    我是他的朋友,而且是他忠诚不贰的朋友。如果法国路易王慨允拨调一支精兵援助我们,我就自告奋勇率领这支兵回到祖国,用武力强迫那暴君退位。他新娶的媳妇是救不了他的。我从刚才的信上还听到,克莱伦斯可能要和他脱离关系,因为对他的婚事很不赞成,说他只图纵欲,不顾荣誉,不顾国家的国力和安全。

    波那

    亲爱的皇兄,你如替波那报仇,除了支援这位受难的王后以外,还有什么更好的办法?

    玛格莱特王后

    威名显赫的君王,除非有您把亨利从苦难和绝望中救出来,他是没法活下去了。

    波那

    在这场争端中我和这位英国王后完全站在一起。

    华列克

    美貌的波那郡主,我也和你们站在一起。

    路易王

    我也和你和她和玛格莱特站在一
上一页 书架管理 下一页

首页 >亨利六世简介 >亨利六世目录 > 第三幕