第二幕
亨利王
呀,葛罗斯特叔父,你们又说些什么呀!
葛罗斯特
我们谈的是关于放鹰的事,没有别的,我的主公。(对红衣主教旁白)嘿,和尚,凭着上帝的亲娘,我要把你的脑袋瓜儿削得光光的,不然就算我的剑术荒疏。
红衣主教
(对葛罗斯特旁白)“医生先医自己”——护国公,小心点,护着你自己吧。
亨利王
风势越来越猛,你们的脾气也越来越大了,贤卿们。这样的音乐真使我心里烦恼!弦索不调,怎能有和谐的音乐?贤卿们,请你们让我把这争端调停一下吧。
圣奥尔本一市民上,口呼:“奇迹呀!”
葛罗斯特
这样闹嚷嚷的是什么事?汉子,你口里喊的是什么奇迹?
市民
奇迹呀!真是奇迹呀!
萨福克
到王上的面前来,对他奏明是什么奇迹。
市民
真的,圣奥尔本庙里一个瞎子,在这半个钟点以内,能看得见东西了,从前他这人一向是什么也看不见的。
亨利王
喔,感谢上帝,他使有信心的人们在黑暗中得到光明,在绝望中得到安慰!
圣奥尔本镇长同手下人上,两人用椅舁辛普考克斯上,辛普考克斯之妻及众市民随上。
红衣主教
镇上的老百姓成群结队来了,他们把那瞎子带来见陛下了。
亨利王
这人重见光明,活在世上该是多么舒服,只怕他能看东西以后,造孽的机会反而会多起来。
葛罗斯特
大家站开,你们众人,把那人送到王上面前来,王上要亲自跟他谈谈。
亨利王
好人,你的眼睛是怎样治好的,说给我们听听,好让我们为你把荣耀归于上帝。你是不是一向瞎眼,刚才治好的?
辛普考克斯
启奏陛下,我生来是个瞎子。
辛普考克斯之妻
嗳,真的,他生来就瞎。
萨福克
这女人是谁?
辛普考克斯之妻
回禀大人,是他的老婆。
葛罗斯特
你要是他的娘,你才能知道他生来瞎不瞎呀。
亨利王
你是在哪里出生的?
辛普考克斯
启奏陛下,我出生在北方的柏立克。
亨利王
可怜的人儿,上帝对你真是深爱呀。从今以后,无论白天夜晚,你都该一心向善,记住上帝赐给你多大恩德。
玛格莱特王后
告诉我,好人,你来到这庙里,是偶然来的呢,还是特地来敬神的呢?
辛普考克斯
上帝知道,我是专诚来的。我在睡梦中听到仁慈的奥尔本圣僧的召唤,总有一百多次了,他老人家对我说啦:“辛普考克斯,来吧,来到我庙里献祭,就要救济你。”
辛普考克斯之妻
一点不假,实在是这样,有好多次我都听到一个声音,就是这样叫唤他的。
红衣主教
呃,你是个瘸子吗?
辛普考克斯
是呀,全能的上帝救救我吧!
萨福克
你怎么瘸的?
辛普考克斯
是从树上跌下来摔坏的。
辛普考克斯之妻
是从一棵梅子树上摔下来的,老爷。
葛罗斯特
你瞎眼瞎了多少年了?
辛普考克斯
啊,