返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
。你们这不是无理欺人吗?

    亲王

    胡说,不是我们要“欺人”,是你要“骑马”。

    福斯塔夫

    谢谢你,好哈尔亲王,帮帮忙把我的马牵了来吧,国王的好儿子!

    亲王

    呸,混账东西!我是你的马夫吗?

    福斯塔夫

    去,把你自己吊死在你那亲王爷的袜带上吧!要是我被官家捉去了,我一定要控诉你们欺人太甚。要是我不替你们编造一些歌谣,用下流的调子把它们唱起来,让一杯葡萄酒成为我的毒药吧。我顶恨那种开得太过分的玩笑,尤其可恶的是叫我提着两只脚走路!

    盖兹希尔上。

    盖兹希尔

    站住!

    福斯塔夫

    站住就站住,不愿意也没有办法。

    波因斯

    啊!这是我们的眼线;我听得出他的声音。

    巴道夫及皮多上。

    巴道夫

    打听到什么消息没有?

    盖兹希尔

    戴上你们的面具,戴上你们的面具;有一批国王的钱打这儿山下经过;它是要送到国王的金库里去的。

    福斯塔夫

    你说错了,你这混蛋;它是要送到国王的酒店里去的。

    盖兹希尔

    咱们抢到了这笔钱,大家可以发财了。

    福斯塔夫

    大家可以上绞架了。

    亲王

    各位听着,你们四个人就在那条狭路上迎着他们;奈德-波因斯跟我两人在下边把守;要是他们从你们的手里逃走了,我们会把他们拦住的。

    皮多

    他们一共有多少人?

    盖兹希尔

    大概八个十个的样子。

    福斯塔夫

    他妈的!咱们不会反倒给他们抢了吗?

    亲王

    嘿!你胆怯了吗,大肚子约翰爵士?

    福斯塔夫

    虽然我不是你的祖父约翰-刚特,可是我还不是一个懦夫哩,哈尔。

    亲王

    好,咱们等着瞧吧。

    波因斯

    杰克,你那马就在那篱笆的后面,你需要它的时候,可以到那里去找它。再见,不要退却。

    福斯塔夫

    如果我得上绞架,想揍他也揍不着了。

    亲王

    (向波因斯旁白)奈德,我们化装的物件在什么地方?

    波因斯

    就在那里;过来。(亲王及波因斯下。)

    福斯塔夫

    现在,弟兄们,大家试试各人的运气吧;每一个人都要出力。

    众旅客上。

    旅客甲

    来,伙计;叫那孩子把我们的马牵到山下去;我们步行一会儿,舒展舒展我们的腿骨。

    众盗

    站住!

    众旅客

    耶稣保佑我们!

    福斯塔夫

    打!打倒他们!割断这些恶人们的咽喉!啊,婊子生的毛虫!大鱼肥肉吃得饱饱的家伙!他们恨的是我们年轻人。打倒他们!把他们的银钱抢下来!

    众旅客

    啊!我们从此完了!

    福斯塔夫

    哼,你们这些大肚子的恶汉,你们完了吗?不,你们这些胖胖的蠢货;我但愿你们的家当一起在这儿!来,肥猪们,来!嘿!混账东西,年轻人是要活命的。你们作威作福作够了,现在可掉在咱们的手里啦。(众盗劫旅客钱财,并缚其手足,同下。)

    亲王及波因斯重上。

    亲王

    强
上一页 书架管理 下一页

首页 >亨利四世简介 >亨利四世目录 > 第二幕