返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第四幕
    第一场维洛那。劳伦斯神父的寺院

    劳伦斯神父及帕里斯上。

    劳伦斯

    在星期四吗,伯爵?时间未免太局促了。

    帕里斯

    这是我的岳父凯普莱特的意思;他既然这样性急,我也不愿把时间延迟下去。

    劳伦斯

    您说您还没有知道那小姐的心思;我不赞成这种片面决定的事情。

    帕里斯

    提伯尔特死后她伤心过度,所以我没有跟她多谈恋爱,因为在一间哭哭啼啼的屋子里,维纳斯是露不出笑容来的。神父,她的父亲因为瞧她这样一味忧伤,恐怕会发生什么意外,所以才决定提早替我们完婚,免得她一天到晚哭得像个泪人儿一般;一个人在房间里最容易触景伤情,要是有了伴侣,也许可以替她排除悲哀。现在您可以知道我这次匆促结婚的理由了。

    劳伦斯

    (旁白)我希望我不知道它为什么必须延迟的理由——瞧,伯爵,这位小姐到我寺里来了。

    朱丽叶上。

    帕里斯

    您来得正好,我的爱妻。

    朱丽叶

    伯爵,等我做了妻子以后,也许您可以这样叫我。

    帕里斯

    爱人,也许到星期四这就要成为事实了。

    朱丽叶

    事实是无可避免的。

    劳伦斯

    那是当然的道理。

    帕里斯

    您是来向这位神父忏悔的吗?

    朱丽叶

    回答您这一个问题,我必须向您忏悔了。

    帕里斯

    不要在他的面前否认您爱我。

    朱丽叶

    我愿意在您的面前承认我爱他。

    帕里斯

    我相信您也一定愿意在我的面前承认您爱我。

    朱丽叶

    要是我必须承认,那么在您的背后承认,比在您的面前承认好得多啦。

    帕里斯

    可怜的人儿!眼泪已经毁损了你的美貌。

    朱丽叶

    眼泪并没有得到多大的胜利;因为我这副容貌在没有被眼泪毁损以前,已经够丑了。

    帕里斯

    你不该说这样的话诽谤你的美貌。

    朱丽叶

    这不是诽谤,伯爵,这是实在的话,我当着我自己的脸说的。

    帕里斯

    你的脸是我的,你不该侮辱它。

    朱丽叶

    也许是的,因为它不是我自己的。神父,您现在有空吗?还是让我在晚祷的时候再来?

    劳伦斯

    我还是现在有空,多愁的女儿。伯爵,我们现在必须请您离开我们。

    帕里斯

    我不敢打扰你们的祈祷。朱丽叶,星期四一早我就来叫醒你;现在我们再会吧,请你保留下这一个神圣的吻。(下。)

    朱丽叶

    啊!把门关了!关了门,再来陪着我哭吧。没有希望、没有补救、没有挽回了!

    劳伦斯

    啊,朱丽叶!我早已知道你的悲哀,实在想不出一个万全的计策。我听说你在星期四必须跟这伯爵结婚,而且毫无拖延的可能了。

    朱丽叶

    神父,不要对我说你已经听见这件事情,除非你能够告诉我怎样避免它;要是你的智慧不能帮助我,那么只要你赞同我的决心,我就可以立刻用这把刀解决一切。上帝把我的心和罗密欧的心结合在一起,我们两人的手是你替我们结合的;要是我这一只已经由你证明和罗密欧缔盟的手,再去和别人缔结新盟,或是我的忠贞的心起了叛变,投进别人的怀里
上一章 书架管理 下一页

首页 >罗密欧与朱丽叶简介 >罗密欧与朱丽叶目录 > 第四幕