第25节
“当然是的。”
“您是这么想的?但要是我说的全都是真的,而且还没有来得及充分表达呢?”
“我不懂您的意思。”’
“不懂?啊,我现在看出来了,我过高地称赞了您的洞察力。”
“怎么说?”
阿尔卡季掉头看别处,一句话也没回答。卡捷琳娜找出剩在篮子里的面包屑来抛给麻雀,但她使的气力太大,麻雀不及啄食就被吓走了。
“卡捷琳娜-谢尔盖耶芙娜!”阿尔卡季忽又说道,“就您而言这都无所谓,但您应知道,在这世界上,任何人,不单是您姐姐,在我心目中都无法替代您。”
他说罢站起身,匆匆走开了,像是被他自己的话吓坏了。
卡捷琳娜的手连同篮子掉落到膝盖上。她久久地凝视着阿尔卡季的背影,脸上泛起了一圈红晕;嘴没笑,然而乌黑的眸子流露着惊疑和某种难以言明的奇妙神色。
“你一个人吗?”从旁响起了安娜-谢尔盖耶芙娜的声音,“我还以为你是和阿尔卡季一块儿来花园的哩。”
卡捷琳娜慢悠悠地把目光移到她姐姐身上,(她穿得那么漂亮,甚至是那么考究,此时正站在小径上用她张开的阳伞伞尖轻轻撩拨菲菲的耳朵,)不慌不忙地答道:
“我一个人。”
“这我已看见了,”她姐姐笑着说,“那么,他回他自己的房间去了?”
“是。”
“你们在一块儿读书的吗?”
“是。”
安娜-谢尔盖耶芙娜托起卡捷琳娜的脸。
“但愿你们没有吵嘴?”
“没有。”卡捷琳娜轻轻推开姐姐的手。
“瞧你,回答得那么郑重其事!我本想能在这儿找到他,和他一起散步,他曾经要求过。从城里给你捎来了皮鞋,快去试试是否合脚。我早发现你的皮鞋穿旧了。你老不注意穿着,可你有一双美丽的小脚!你的手也很美……只是略大了些,那就该特别珍视你的小脚。你呀,就是不爱打扮。”
安娜-谢尔盖耶芙娜继续沿着小径散步去了,漂亮衣服随她发出——的声音。卡捷琳娜拿起海涅写的书,也离开椅子走了,但不是去试新鞋。
“美丽的小脚,”她一边想,一边轻巧地、不紧不慢地踏着太阳晒热了的一级级阳台台阶,“美丽的小脚——是这么说的……以后他会跪倒在这双脚下。”
但她旋即感到害羞,赶忙上她的楼去。
阿尔卡季沿走廊回房时,管事追上他禀报说,巴扎罗夫先生在他房里等他。
“叶夫根尼!”阿尔卡季惊惶似的大声问道,“他来很久了吗?”
“那先生刚到,吩咐不用通报安娜-谢尔盖耶芙娜,而是直接领到您的房间。”
“莫非我家出了不幸事故?”阿尔卡季头脑里一闪念。他匆匆走上楼,打开门。巴扎罗夫的神色立刻使他安下了心,虽然,如果是双老练的眼睛,大概能看出不速之客依然很精神的脸上隐含着激动和不安,人也瘦了些。巴扎罗夫坐在窗台上,头上戴着礼帽,肩上挎着蒙满风尘的大衣;即使在阿尔卡季又叫又笑地扑上去搂住他脖子的时候也没有站立起来。
“太意外了!是什么风把你吹来的?”阿尔卡季立即在房里忙碌起来,作出自以为并且想让别人看到的高兴样儿。“我家里平安无事,人人健康吧?”
“一切平安,但不是人人健康,”巴扎罗夫说,“且别忙个不停,先叫人给我倒杯克瓦斯来。你坐下听我说。话不长,但很重要。”
阿尔卡季静了下来。巴扎罗夫告诉了他是如何跟帕维尔-彼得罗维奇进行决斗的。阿尔卡季听罢非常惊讶,甚至非常哀伤,但他认为以不流露为好,只询问了他伯父的