返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第09节
说。

    “但是怎么回事?我简直不知道。”

    “什么,你没有听到吗?”

    “你知道我应该是最后听到的人。”

    “再也没有比卡尔塔索夫夫人更狠毒的人了!”

    “但是她做了什么事?”

    “我丈夫告诉我……她侮辱了卡列宁夫人。她丈夫开始隔着包厢和她说话,卡尔塔索夫夫人就闹起来。据说,她大声说了句什么侮辱的话,就走了。”

    “伯爵,你maman叫你呢,”索罗金公爵小姐从包厢的门里望着外面说。

    “我一直在等你,”他的母亲讥讽地微笑着说。“却始终看不到你。”

    她儿子看到,她忍不住高兴地笑起来。

    “晚安,maman。我到你这里来了,”他冷淡地说。

    “你为什么不去fairelacouràmadameKarenine①?”当索罗金公爵小姐走开的时候,她继续说。“Ellefaitsensation.OnoublielaPattipourelle.”②“Maman,我要求过你不要对我提这件事,”他回答,皱着眉。

    “我只是说大家都在说的话罢了。”

    弗龙斯基没有回答,对索罗金公爵小姐说了一两句话以后,他就走了。在门口,他遇见了他哥哥。

    “噢,阿列克谢!”他哥哥说。“多讨厌啊!一个蠢女人,再没有别的了……我正要到她那里去。我们一道去吧。”

    弗龙斯基没有听他的话。他迈着迅速的步子走下楼去:他感觉得他应该有所举动,但是他不知道是什么举动。由于她把她自己和他置于这样难堪的境地而起的愤怒,加上由于她的痛苦而起的怜悯,扰乱了他的心。他走下正厅,笔直向安娜的包厢走去。斯特列莫夫正站在她的包厢旁边和她谈话。

    “再没有更好的男高音了。Lemouleenestbrisé!③”——

    ①法语:向卡列宁夫人讨好。

    ②法语:她闹得满城风雨。人们为了她的缘故把帕蒂都忘了。

    ③法语:后继无人了。

    弗龙斯基向她鞠躬,并且站住和斯特列莫夫招呼。

    “您来迟了,我想,错过了最优美的歌曲,”安娜对弗龙斯基说,他感到她好像在讥讽地瞟了他一眼。

    “我对于音乐是外行,”他说,严厉地望着她。

    “像亚什温公爵一样,”她微笑着说,“他以为帕蒂唱得声音太高了。”

    “谢谢您!”她说,她那带着长手套的小手接了弗龙斯基拾起来的节目单,突然在那一瞬间她的美丽的脸颤栗了。她立起身来,走到包厢后面去。

    注意到第二幕开始的时候她的包厢空了,弗龙斯基在独唱进行的当中引起了正在静听的观众“嘘!嘘!”声,走出了剧场,坐车回家了。

    安娜已经到了家。弗龙斯基走上她那里去的时候,她还穿着她到剧场去的那身衣服独自待着。她坐在墙边的第一把安乐椅上,直视着前方。她望了望他,立刻恢复了她原来的姿势。

    “安娜!”他说。

    “一切都是你的过错,你的过错!”她叫着,声音里含着绝望和怨恨的眼泪,于是站起身来。

    “我请求过,恳求过你不要去;我知道你去了一定会不愉快的……”

    “不愉快!”她叫。“简直可怕呀!我只要活着,我永远也不会忘记的。她说坐在我旁边是耻辱。”

    “一个蠢女人的话罢了。”他说,“但是为什么要冒这个险,为什么要去惹事呢?……”

    “我恨你的镇静。你不应当使我弄到这个地步的。假如你爱我……”

    “安娜!为什么要扯到我的爱情问题上
上一页 书架管理 下一页

首页 >安娜·卡列宁娜简介 >安娜·卡列宁娜目录 > 第09节