返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
译后记
uot;、quot;四大皆空quot;之说的虚无主义人生哲理。这是这部巨著的糟粕所在。其实,作家在小说中所阐明的这套quot;哲理quot;,说穿了无非是一种自欺欺人的说教,一种麻痹人们赠志的精神麻醉剂,它既消除不了那些挣扎在资本主义桎梏中的人们的痛苦,更无助于改变造成人世间种种不幸的社会现实。这是我们在读完小说之后必须进行思考和分析的问题。

    小说发表于一九一五年。实际上,毛姆在一八九七年完成了第一部小说《兰贝斯的丽莎》之后,就立即着手写自传体小说《斯蒂芬·凯里的艺术气质》。此书完稿后未获出版,而作家本人再也没有勇气去读它,任其撇在一边。quot;但是,我忘不了书中的那些人物,还有那些事件和感情……某此梦魂萦绕的往事,成了一种准以忍受的折磨,搞得我食不甘味,眠不安生,最后,我决定暂时停上戏剧创作,先让自己摆脱掉回忆的纠缠。我写这本书(即,整整花了两年时间……我取得了预期的效果,因为等我看完校样之后,我发现那些缠人的幽灵全都安息了:人物也罢,事件也罢,以后再没在我脑海出浮现过……现在我很难说清楚,究竟有哪些内容是我向壁虚构的,有哪些是活生生的事实--究竟哪些事是实际发生的,哪些事是我希望发生的。quot;

    由此可见,毛姆写这部作品,先后两易其稿,酝酿、构思长达十数年,是部精心构思、精心创作的巨著。正如他对一位友人说的那样:quot;有教养的人们常常问我,你为什么不再写一部这样的小说呢?我回答他们说,因为我只有一次生命。我花了三十年才收集到写那部小说所需的材料。quot;小说问世后,颇得与时不少著名作家和评论家的好评,认为它是一部quot;融汇了作家真挚感情,体现了作家真实思想的感人之作quot;;它quot;以质朴无华的文体,出色地表达了一种深沉的、甚至是悲剧性的情感quot;,quot;给人留下坦率而真诚的印象quot;。美国著名批判现实主义作家西奥多·德莱塞在一篇题为《现实主义者眼里的〈人生的枷锁〉》的文章中,把这部小说称为quot;天才的著作quot;,称毛姆为quot;艺术大师quot;。这部小说自出版以来,始终未绝版,至今仍广为世界各国读者所传诵。一九六六年,英国著名批评家西亚尔·柯诺利将此书列入quot;现代文学运动巨著一百种quot;,说明它在英国文学史上具有不可忽视的地位。

    本书译者分工情况:第一章至第六十三章,张增健、倪俊译;第六十四章至第一百二十二章,张柏然译。

    张增健

    张柏然
上一页 书架管理 下一章

首页 >人生的枷锁简介 >人生的枷锁目录 > 译后记