返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五部分 57-61节
、洪水、瘟疫、暴乱和火灾都是游戏的重要部分。但现在石油不停地流出。第一年他们运走了二十万桶,第二年四十万桶,而今年,在他们运营的第五个年头,则有望达到两百万桶。他们已经开始寻找进一步的石油来源。伊拉克是他们的最佳选择。中东的其它国家也都是目标。

    艾伦和乔治谈着话。洛蒂坐在那儿做着刺绣,精神恍惚地缝着针脚,分出一半注意力听着她最喜爱的两个男人的对话,另一半注意力听着肚子里成长的小生命。早餐剩余的东西已经被清理干净。茶让位给了咖啡。被女仆拿走的银质调味瓶又被拿了回来,这样雷诺兹就可以把盐瓶、胡椒粉瓶和芥末瓶全都摆到桌上,用来解释精炼厂里冷却塔的某些新的复杂构成。

    生活很美好;极为幸福,事实上。它会——它能——一直这样持续下去吗?

    傍晚的阳光掠过松树的树冠。钻塔那边的空地上,一只鼻子似猪的臭鼬慢慢跑着穿过树丛,傲慢而又长时间地看了正在劳作的工人们一眼,然后向前跑去,确信不管这些人类在干什么,都不会触及到它身为臭鼬的快乐。

    这是周六的下午,一般大家都会早早收工。他们又从井里提出一节钻杆,旋开螺丝,把它堆到一边,然后抬起头来。刚好就在这时进入他们眼帘的是一辆旧福特车,这是一辆老爷车,它两侧的黑色车身全都被覆盖在这一地区的砖红色灰尘之下。一个男子下了车,向汤姆走过来。

    汤姆将烟草汁吐到地上,擦了擦双手,走过去迎接那人。

    “干得还好吧?”那人慢吞吞地问。

    “不坏,”汤姆说,“这周两百五十英尺,考虑到周二的下陷,这个进度相当不错了。”

    “如果不出现下陷的话会更好。”

    “如果我们用的不是破铜烂铁而是钻探设备,不是牧牛工而是钻探工的话,会更好。”

    “从来没听过一个优秀的钻探工像你这样责怪自己的工具。”

    “那是因为你从来没见过优秀的钻探工,不知道他们应该是什么样子。当然了,那是在我之前。”

    “对,行,你想去给洛克菲勒公司干,那你就去给洛克菲勒公司干。虽然他们什么都不会给你。”

    汤姆又啐了一口,然后走开。他从钻井旁斑驳的草地上拿起夹克,抖了抖上面的灰尘、昆虫和松针,然后把它穿上。他吹了声口哨,一只脏兮兮的小白狗兴高采烈地摇着尾巴从她睡觉的地方窜过来迎接她的主人。汤姆俯下身让她舔着,脸上绽出大大的微笑表示欢迎。这种微笑让他显得年轻了一点。他看上去更像那个下船走上埃利斯岛的人,而不像那个在锡格纳尔山遭遇惨败的人。

    开福特车的那人掏出一个鼓鼓囊囊的牛皮钱夹和一个红皮本,然后数出一些钱。“嘿,小东西。你还在这儿负责呢?四十五块。”

    他递出钱,汤姆接了过去。

    “我正试着给你找个好点的锅炉,”那人说,“没有合适的压力就来钻井,没有比这再难的事了。”

    “你可以试着买些燃料。我们一直用着新木,这该死的东西只会冒烟,却不着火。”

    “嗯,这就是独立自主的快乐之一,对吧?下周我要见一个从休斯顿来的家伙。这家伙和几个感兴趣的投资者,可能吧。我说过,如果再筹到一些钱,我们就可以把这个洞继续挖下去。”

    “你打算卖多少股份出去,蒂奇?”汤姆说,“你已经卖了不止百分之一百了,而且有很多都是卖给我的。”

    “我们挖出石油,就不会再有人抱怨了。甚至是你,朋友。”

    谈话到这儿就应该结束了。汤姆拿到了这一周的工钱。蒂奇·哈勒尔森再去付钱给其他人。但哈勒尔森并不急着走向那些等着工资的工人们。“当然了,如果你想超过这些休斯顿的
上一页 书架管理 下一页

首页 >亚当之子简介 >亚当之子目录 > 第五部分 57-61节