返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第二部分-18
uot;我说.quot;体面?quot;我正要嘲笑他,泽普莎的叫喊声夺走了我所有的兴致.

    quot;别,别两个一起来!要干就干比阿特丽斯.比阿特丽斯可以对付很多男人!比阿特丽斯才乐意呢!干比阿特丽斯,别干我!quot;

    我一下自呆在了那里,每次听到泽普莎喊比阿特丽斯的名字就心疼.我恨不得冲到女士浴室那边去亲手揍她一顿.可是我犹豫了,担心公开袒护比阿特丽斯会让她在众人眼里留下不好的印象.我仍然在犹豫,为泽普莎持续的叫喊声而心痛.忽然,我听到女士浴室的门砰的一声开了,叫喊声戛然而止.

    然后一个声音——比阿特丽斯的声音——从墙壁那边传了过来.quot;你听我说!quot;她怒不 可遏地对泽普莎说.此时的泽普莎一定是惊呆了,她没有再发出任何声响.quot;你再喊我的名字,我非把你这小妮子的黑心脏掏出来吃了不可!quot;

    一阵沉默,两人一定是四目相对;女浴室那边的门又砰地一响.过了一会儿,有人敲我们这边的门.我走了出去,面对着比阿特丽斯.quot;把你们的制服递过来,我拿去洗,quot;她说.我看着比阿特丽斯的那一刻似乎感到温室里所有的女士都在拿眼睛注视着我.我想跟她说点什么,但又不知道说什么才好.戈尔洛夫走到我的身边,手里抱着一堆脏衣服.比阿特丽斯伸手来拿,可是我抢了过来.

    quot;不,你就别拿我的脏衣服了,quot;我说.

    quot;我的也别拿去,quot;戈尔洛夫说.他的声音很大,站在台阶上的女士们都听得见.

    quot;别傻了!quot;她笑着说.quot;你以为我拿脏衣服难为情吗?quot;她从我手里夺过衣服,我像个孩子似的顺从了.她瞥了一眼戈尔洛夫,又瞥了我一眼,径直朝厨房走去,一副很自豪的神情.

    我用别连契科夫伯爵给我的纸写了一封信:

    在别连契科庄园以南,约尔科娃庄园以北遭到哥萨克人的袭击.所有

    的妇女都安然无恙.车夫死了.丢失了两匹马.今天回圣彼得堡.

    从卡斯科夫路进城.

    塞尔科克

    我问戈尔洛夫哪条路进城最隐蔽,他就说了这条路;我觉得在离北部首都只有一天路程的地方就碰到了哥萨克人毫不含糊的威胁,因此找一条安静的路回去是明智的做法.我封好了信,信封上收信人是米特斯基亲王和/或杜布瓦侯爵.我给别连契科夫派去送信的那个农民嘱咐了几句,让他要小心、要快.

    别连契科夫自己不肯接受任何补偿.戈尔洛夫睡过的那床被褥我叫人烧掉或者埋了.他也不肯要我们赔.这位乡村伯爵只是问我们的费用是皇室出,还是我们自己掏腰包.我告诉他费用由我的顾主出,又拿出自己的钱包.他什么也不肯要.然后他坚持要给我们一个仆人,充当我们的车夫.

    于是,我们的马队添加了别连契科夫送的两匹马,挽具修好了,雪橇也给上了漆,那个哥萨克人给绑得结结实实的放在车顶上,戈尔洛夫和我上了马鞍,我们又离开了别连契科庄园,圣彼得堡.
上一页 书架管理 下一章

首页 >爱情与荣誉简介 >爱情与荣誉目录 > 第二部分-18