返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
反讽
为就在这一时刻,杰拉德仍然无意把索非娅领向结婚的“祭坛”。

    到目前为止,贝内特一直从杰拉德的观点来看问题,所使用的语言也恰到好处,其中暗含着对杰拉德品德与人格的嘲讽。杰拉德胆怯、虚荣自满。而在这种情况下,他本不该如此。有关这一方面的描写,加上他描绘这份情感时所使用的近乎荒唐得意忘形的语言,足以让读者对他产生厌恶的感觉。然而,到了第二段,贝内特又使用了作者那无所不知的权力,把视点转向了索菲娅,对她的错觉直接了当地加以点评,从而增加了这一场面的反讽作用。

    索菲娅的想法远较杰拉德的可信,但是,她那“我现在只有你”的言语从某种意义上讲完全是为了取悦于他。这从另一方面又表现出她的天真烂漫。“热血沸腾”的索菲娅用十分柔情地口气把自己的感觉告诉了他。杰拉德由于想到应负的责任,反而浑身“不寒而栗”。他轻轻一笑,敷衍过去。而这种笑容在堕入爱河不能自拔的索菲娅眼里是那么的迷人。不过,通过这种微笑,作者告诉我们杰拉德是不可靠的,并预示着索菲娅的幻灭马上就要到来。作者的声音温文尔雅、不偏不倚、又恰到好处,完全将索菲娅“内心的那种声音”淹没了,从而彻底暴露了索菲娅判断的失误。

    读者由于不像当事人那样蒙在鼓里,对索菲娅深表同情,对杰拉德厌恶异常。贝内特有一本《名言录》,其中一条是这样说的:“真正伟大的小说家所必备的素质:像基督一样博大为怀”,这不能不叫人惊叹。然而,她对杰拉德这个人物的处理却未能做到这一点。这种类型的反讽无须读者去推断或诠释,相反,我们只能被动地接受作者的大智大慧。如果说其结果不是十分笨拙的话,那只能是因为贝内特对人心理入木三分的观察令读者肃然起敬,或者,他允许书中的人物,如索菲娅,从“错误”中学乖,然后克服这些错误。
上一页 书架管理 下一章

首页 >小说的艺术简介 >小说的艺术目录 > 反讽