卷10、七言绝句
261
七言绝句
贺知章
回乡偶书
少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰;
儿童相见不相识, 笑问客从何处来。
Seven-cer-quatrain
he Zhizhang
COMING hOME
I left urn old;
Speaking as t hin;
And my cing me, do not know me.
t;Stranger, w;
262
七言绝句
张旭
桃花溪
隐隐飞桥隔野烟, 石矶西畔问渔船;
桃花尽日随流水, 洞在清溪何处边?
又作溪
Seven-cer-quatrain
Zhang Xu
PEACh-BLOSSOM RIVER
A bridge flies a,
Yet .
Oing peacals
Mig last to thical cave!
263
七言绝句
王维
九月九日忆山东兄弟
独在异乡为异客, 每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处, 遍插茱萸少一人。
Seven-cer-quatrain
ang ei
ON tAIN hOLIDAY
thERS IN ShANDONG
All alone in a foreign land,
I am twice as his day
ain,
Eachem a branch-and my branch missing.
264
七言绝句
王昌龄
芙蓉楼送辛渐
寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶。
Seven-cer-quatrain
ang Changling
At hIBISCUS INN
PARtING Ith XIN JIAN
it-rain o u.
In tarting for tains of Chu.
Ans Loyang:
quot;One-ed as ice in a crystal vase.quot;
265
七言绝句
王昌龄
闺怨
闺中少妇不知愁, 春日凝妆上翠楼。
忽见陌头杨柳色, 悔教夫婿觅封侯。
Seven-cer-quatrain
ang Changling
IN INDO
too young to sorrow means,
Attired for spring, so her high chamber....
treet-willows is wounding --
Just for a title s o war.
266
七言绝句