返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷05、五言律诗
h,

    ains end and the plains begin

    And through wilderness....

    ted like a mirror,

    Sea-clouds gleam like palaces,

    And ter  you a touch of home

    to dra three hundred miles.

    102

    五言律诗

    李白

    送友人

    青山横北郭, 白水绕东城。

    此地一为别, 孤蓬万里征。

    浮云游子意, 落日故人情。

    挥手自兹去, 萧萧班马鸣。

    Five-cer-regular-verse

    Li Bai

    A FAREELL tO A FRIEND

    itains northe wall,

    And east of ty a er,

    leave me and drift away

    Like a loosened er-plant hundreds of miles....

    I sing cloud;

    So in t think of me.

    ...e wave our o say good-bye,

    And my horse is neighing again and again.

    103

    五言律诗

    李白

    听蜀僧浚弹琴

    蜀僧抱绿绮, 西下峨眉峰;

    为我一挥手, 如听万壑松。

    客心洗流水, 余响入霜钟。

    不觉碧山暮, 秋云暗几重?

    Five-cer-regular-verse

    Li Bai

    ON  MONK

    FROM SE

    te-case,

    alking  doain,

    me by one toucrings

    thousand valleys.

    I he cleansing brook,

    I he icy bells;

    And I feel no cain darken

    And cloudy autumn he sky.

    104

    五言律诗

    李白

    夜泊牛渚怀古

    牛渚西江夜, 青天无片云;

    登舟望秋月, 空忆谢将军。

    余亦能高咏, 斯人不可闻。

    明朝挂帆席, 枫叶落纷纷。

    Five-cer-regular-verse

    Li Bai

    tS OF OLD tIME FROM A NIGht-MOORING

    UNDER MOUNt NIU-ZhU

    t to t of the river-brim

    t one cloud in the whole blue sky,

    As I cumn moon,

    Vainly remembering old General Xie....

    I have
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷05、五言律诗