返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二十八章
说,完全忘掉了自己的角色。C’estunfou,unmalpascequ’ilfaisait.”②军官走近马卡尔·阿列克谢耶维奇,抓住他的衣领。

    马卡尔·阿列克谢耶维奇张开嘴,像是要睡着似的,摇晃着身子,靠在墙上。

    “Brigand,tumelapayeras.”军官说,同时松开了手。

    “Noutautresnoussommesclémentsapréslavictoire;maisnousnepardonnonspasauxtralAtres.”③他补充说,脸上的表情阴郁而凝重,手势优美又很有力。

    皮埃尔继续用法语劝说军官不要追究这个喝醉了的疯子。法国人默默听着,面部表情未变,忽然,他微笑着转向皮埃尔。他默默凝视了他几秒钟。漂亮的脸上露出悲剧式的温柔表情,他伸出手来。

    “Vousm’avezsauvélavie!VousêtesfranBcais.”④他说。此结论对一个法国人来说,是勿庸置疑的。能干大事的只有法国人,而救他的命的,m—rRamballe,CapiBtainedu13—meléger①,是大壮举。

    --------

    ①啊,刚才发生的事真叫我沮丧。

    ②这是一个不幸的疯子,他不知道他干的什么。

    ③匪徒,你要为此偿命。我们的弟兄胜利后是仁慈的,但我们不饶恕反叛者。

    ④您救了我一命。您是法国人。

    但无论此一结论及基于此结论的军官的信念如何地不庸置疑,皮埃尔仍旧认为应使他失望。

    “JesuisRusse.”②皮埃尔赶紧说。

    “啧—啧—啧,àd’autres,”③这法国人举起食指在鼻子跟前晃动,并微笑着说。“toutál’ertoutca,”他说。“Creruncompatriote.Ehomme?”④他又说,此时已拿皮埃尔当作亲兄弟。即使皮埃尔不是法国人,他也不能拒绝已经得到的这一世界上最崇高的称号,法国军官的面部表情和说话语气作如是观。皮埃尔对他的后一问题,再次解释,说马卡尔·阿列克谢耶维奇是怎么样的人,他又解释说,就在他们到来之前,这个喝醉了的疯子抢去了这支实弹手枪,他没有来得及夺下来,希望赦免他的行为。

    军官挺直胸膛,作了一个威严的手势。

    “Vousm’avezsauvélavie.VousêtesfranBcais.VousmedemandezsagraAce?Jevousl’acBcorde.Qu’onemmènecethomme.”⑤军官急速而有力地说,挽着因救他性命被他接纳为法国人的皮埃尔的手臂,同他一道走进屋子。

    --------

    ①救了朗巴先生,第十三轻骑兵团上尉的命。

    ②我是俄国人。

    ③您对别人这样说去吧。

    ④您就会对我说出一切来的。很高兴见到同胞……

    ⑤您救了我的命。您是法国人,您要我宽恕他?我把他饶了。把他拖出去。

    院子里的士兵听到枪响,走进过厅来问发生了什么事,并声称准备惩罚肇事者,军官严厉地阻止他们。

    “Onvousdemanderaquandonaurabesoindevous.”①他说,士兵都已退出。此时已去厨房兜了一圈的马弁来到军官面前。

    “Capitaine,ilsontdelasoupeetdugigotdemoutondanslacuisine,”他说,“Faut—ilv
上一页 书架管理 下一页

首页 >战争与和平 第三卷 第三部简介 >战争与和平 第三卷 第三部目录 > 第二十八章