第二章 孔雀街的小酒馆
盖者是古特神甫,提出废除君主制的是格雷瓜尔神甫。”
“由笑剧演员科洛?戴尔布瓦附议。”马拉冷笑说,“他们两人完成了这件大事。
教士推翻王座,演员把国王拉下来。”
“还是谈谈旺代吧。”罗伯斯比尔说。
“那么出了什么事?”西穆尔丹说,“这个旺代地区到底发生了什么?”
罗伯斯比尔回答:
“是这样:它有了首领。它会变得十分可怕。”
“首领是谁,罗伯斯比尔公民?”
“前贵族德?朗特纳克侯爵,自称布列塔尼王公。”
西穆尔丹动了一下,说:
“我认识他。我在他家当过教士。”
他思索片刻又说:
“当军人以前,他曾是女人圈中的男人。”
“就像比龙公爵曾经是洛赞公爵一样。”
西穆尔丹若有所思,又说:
“是的,他从前寻欢作乐,现在一定很可怕。”
“无恶不作。”罗伯斯比尔说,“他烧村庄,杀伤员,屠杀俘虏,枪毙妇女。”
“妇女?”
“是的,其中有一位三个孩子的母亲。不知道这些孩子现在怎样了。再说,他是统帅,他善于作战。”
“的确,”西穆尔丹说,“他参加过汉诺威战役,土兵们当时说:上有黎塞留,下有朗特纳克。这个朗特纳克是真正的将军。你可以和你的同事迪索尔谈谈。”
罗伯斯比尔沉思片刻,又和西穆尔丹谈了起来:
“可是,西穆尔丹公民,这个朗特纳克来到了旺代。”
“有多久了?”
“三个星期。”
“应该宣布他不受法律的保护。”
“做过了。”
“应该悬赏他的头。”
“做过了。”
“应该宣布将重金酬谢抓获他的人。”
“做过了。”
“说明不是付指券。”
“做过了。”
“而是付黄金。”
“做过了。”
“应该送他上断头台。”
“这是将要做的。”
“谁做?”
“你。”
“我?”
“对,你将是救国委员会的全权代表。”
“我同意。”西穆尔丹说。
罗伯斯比尔用人一向极为果断,这是政治家的优点。他从面前的文件中抽出一张白纸,上面印有笺头:统一和不可分割的法兰西共和国出国委员会。
“是的,我同意。”西穆尔丹继续说,“以牙还牙。朗特纳克凶暴,我也将凶暴,和他死战一场。如果天主允许,我将为法兰西除掉他。”
他停了一会儿又说:
“我是教士,不管怎样,我相信天主。”
“天主已经老了。”丹东说。
“我相信天主。”西穆尔丹无动于衷地又说。
罗伯斯比尔阴沉地点点头,表示同意。
西穆尔丹又问:
“我将被派到什么人那里去?”
“与朗特纳克作战的远征队指挥官。不过我要提醒你,他是贵族。”
丹东叫了起来:
“你这话真好笑。贵族又怎么了?贵族和教士一样。好贵族就是优秀分子。对贵族有偏见,肯定或否定,赞成或反对,都不对。罗伯斯比尔、圣茹斯特不也是贵族吗?弗洛雷尔?德?圣茹斯特。阿纳夏尔西?克卢兹是男爵。我们的朋友夏尔?赫斯是赫斯一罗坦堡诸侯国的亲王和在位君主的兄弟。马拉的密友蒙托是德?蒙托候爵。革命法庭里有一位陪审员是