返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第六十七章
的末尾语。

    ⑥ 奥斯提亚:意大利地名;作者一向恨恶吃饭不做事的传教士,故此处有意把司铎和牛拉在一起。

    ① 意大利文:“谢谢你,我的好店家,你这一手,省了我一服灌肠剂。”

    还有一个例子,那便是英国国王爱德华五世②。弗朗索瓦?维庸大师在法国受贬,来到英国。英国国王待他十分恩厚,推心置腹,宫内任何小事都不瞒他③。有一天,这位国王在出恭,指着墙上画的法国国徽向他说道:

    “你看我对你们法国国王多么重视!我把他们的纹章不放在别处,而放在我出恭的秘密地方。”维庸接口道:“神圣的天主!你太明智了,稳重关切,对健康真是面面俱到,你那博学的御医多玛斯?林那克④对你真是照顾得无微不至。他一定是见你年事日高,而且常患便秘,须要每天往肛门里灌药,我是说为你灌肠,否则便大便不出,于是特意地把法国国徽画在这里,而不画在别处,这是特别有效的预防方法。因为你一看见它,便会惊魂不定,立刻吓得象十八只包尼亚野牛⑤那样往外拉屎。假使画在宫内别的地方,画在你的寝宫里、大殿里、教堂里、回廊里、或者别处,我的天!那你随便哪里只要一看见便会立刻往外拉。我相信,假使你这里画上法国的大纛旗,那你一看见,准会把你的大肠吓得从肚子里屙出来。不过,哼,哼,atqueiterum⑥哼!

    生来巴黎一愚人,彭特瓦兹①就在附近,靠了一‘特瓦兹’的长绳,才知道颈项和臀部有多深②。

    “愚人,我是说,呆笨、傻瓜、糊涂;我跟你进来时,我奇怪你怎么在屋里脱裤子。后来我猜想壁毯后面、或者寝床旁边,可能是你的厕所。否则的话,在屋里脱好裤子,然后再老远地跑到便所去,那未免太不象样了。这不是愚人的想法么?其实,我的天主!这样做真是另有妙处。你做得对,我说对,比你想象的还要对。离得远远的,便把裤子脱好,做得实在好。因为,进到屋里,如果裤子不脱好,那么,一看见法国国徽,你的裤子便只好尽便桶、便盆和出恭处的职务了。”

    约翰修士用左手捂住鼻子,用右手的食指指着巴奴日的衬衫让庞大固埃看。庞大固埃见巴奴日吓得慌里慌张,浑身打战,神志糊涂,全身是屎,又被那只罗底拉都斯猫抓得都是伤痕,不禁哈哈大笑,说道:

    “你拿这只猫去干什么呢?”

    巴奴日回答道:“这只猫?假使不是个刚长胡子的小魔鬼,叫我马上死掉!我在地狱的面包箱里拿一只裤腿当作手套,偷偷地拉出来的就是它。真见他的鬼!它把我的皮抓得一丝丝的和虾的胡须一样了。”

    他一边说,一边把猫摔在地上。

    庞大固埃说道:“好了,好了,看在天主份上,赶快去把自己洗刷干净,沉沉气,拿件干净衬衫换上去吧!”

    ② 爱德华五世:英国国王,一四八三年登极,在位仅数月即被其叔父理查?德?格罗斯忒刺死于伦敦塔内。

    ③ 弗朗索瓦?维庸于一四六三年在法国被判流放十年(原判死刑),在时间上说,不可能投见爱德华五世,这位国王登极时(一四八三年)年仅十二岁,晚于维庸去英国二十年。

    ④ 多玛斯?林那克:英国人文主义医学家,伽列恩作品的英译者,曾在牛津与伦敦教书,亨利七世及八世的御医,殁于一五二四年,时六十四岁,但不是爱德华五世的御医。

    ⑤ 包尼亚野牛:据说这种野兽被猎犬追逐时,便大量拉屎,远达四五步,其热无比,可烫焦身后猎犬的皮毛。

    ⑥ 拉丁文:“再来一个。”

    ① 彭特瓦兹:塞纳?瓦兹省地名,在凡尔赛之北三十五公里处。

    ② 原系维庸被判死刑时的一首诗,这里略有改变。

    巴奴日说
上一页 书架管理 下一页

首页 >巨人传简介 >巨人传目录 > 第六十七章