返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第四十九章
不过,事先须要斋戒三日,按时忏悔,把身上的罪过解脱干净,不容一丝一毫存留,这是你们眼前的神圣《敕令》的指示。这需要相当的时间。”

    巴奴日说道:“善良的人,‘要说泥钩’②,不对,我是说《敕令》,我们见过纸的,灯笼国的羊皮的,手写的和印刷的牛皮的。因此,你们用不着费事再让我们看你们的了,承你们的盛情,谢谢你们。”

    “老天在上!”奥莫纳斯说道,“你们可没有见过我们这部天使写的《敕令》。你们国家的那些不过是我们的抄本,我们有一位研究《敕令》的古代学者,有所记载,可资证明。我请你们不要拦阻我了。现在只请你们决定肯不肯办理忏悔并举行天主规定的三天斋戒。”

    巴奴日说道:“忏悔倒无所谓,只是斋戒办不到,因为我们在海上已经斋戒得太多了,连牙齿上都有了蜘蛛网了。你看我们这位约翰?戴?安脱摩尔修士? .”

    说到这里,奥莫纳斯过去亲切地拥抱了他。

    “? .由于腮帮子和牙床缺乏活动和动作,喉咙里已经长了青苔了。”

    约翰修士接着说道:“他说的是实话!我因为斋戒得太多了,所以连背都驼了。”

    奥莫纳斯说道:“我们到教堂里去吧,如果现在不能唱大弥撒给你们听,请原谅。正午已经过了,一过中午,我们神圣的《敕令》就不许再唱弥撒了,我说的是大弥撒。但是我可以给你们做一台干的①小弥撒。”

    巴奴日说道:“我更乐意一台用昂如酒浇湿的弥撒,好吧,就做你的小弥撤吧,爽快一些!”

    约翰修士说道:“天那个天!我可不高兴到现在还挨着饿。早饭吃得很饱,象在修院里一样,如果知道有一台追思弥撒,我一定带些面包和酒,为了吃喝一顿②。忍耐着些吧!你开始好了,做吧,唱吧,可是越简短越好,别拖泥带水,何况还有别的理由,请你帮帮忙!”

    ① 原文Diipetes 意思是“从朱庇特来的”。

    ② 原文Décrotouères 指门边刮泥的钩子,当时读音与Décrétales(《敕令》)近似。

    ① 即一台不领圣体的弥撒。

    ② “为了吃喝一顿”原文pour les traicts passéz 与pour les tré passés(为了死亡的人)同音,因为前面有“追思弥撒”,所以使人容易想到“为了死亡的人”。
上一页 书架管理 下一章

首页 >巨人传简介 >巨人传目录 > 第四十九章