返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第二十一章
他续娶的太太是‘大个子古尔’③,生了个美丽的女儿,叫巴佐士。我听说他快要断气了,你赶快到他那里去,听他讲些什么。在那里,也许能听到你要知道的,阿波罗借他的口,会解开你的疑团。”

    巴奴日说道:“好。爱比斯德蒙,咱们马上就去,别让死神跑在前面。

    你高兴来么,约翰修士?”

    约翰修士说道:“去也是为了你,家伙。我真是从肝脏里④爱上了你。”

    三人一起动身来到诗人家里,看见善良的老人已进入弥留状态,但神态安详,两眼有神。

    巴奴日对他行过了礼,在他左手的中指上,套上一只金戒指,戒指上面还镶着很大一枚美丽的东方宝石;然后,又学着苏格拉底的样子⑤,拿出来一只白色的大公鸡⑥,那只鸡一放在诗人床上,便抬起了头,活泼有神地扑了扑翅膀,清脆地喔喔地叫了一声。叫过之后,巴奴日谦恭地请诗人对他不能决定的婚姻问题说几句话。

    善良的老人叫人取来笔、墨、纸张。于是很快便拿了来。老人执笔写出下面的诗句:

    结婚好,不结也好,结婚,没有什么不好,不结婚,比结婚确实更妙。

    要赶快,且莫心急;知后退,但要进取;结婚好,不结也好。

    既要守斋,也要加餐,做好的,要折散,折散的,要成全。

    祝她长命,愿她早完,结婚好,不结也好。

    写好,交给他们,说道:

    “拿去吧,孩子,愿天上伟大的神灵保佑你。别再拿这件事或任何事麻烦我了。今天是五月的末一天,也是我的末一天,我费了很大气力,经过许多周折,才把一大群的鬼怪恶魔①从我家里赶出去,它们有黑的、有花的、有黄的、有白的、有灰的,也有带点子的,它们不愿意我安安生生地死去,它们使用不知道是从什么乱七八糟的地方搞出来的阴险的针芒、贪婪的欲望、黄蜂一般的骚扰,把我从宁静的思想中拉出来,而我在宁静里正在观望着,并且已经摸到、尝到善良的天主给他的信徒和他挑选的人在另一个世界② “拉米那”意思是“反刍”,“格罗比斯”意思是“大雄猫”。阿贝尔?勒弗朗猜想此名影射一五二四年去世之老诗人约翰?勒迈尔。

    ③ 古尔,意思是“大疮”。

    ④ 当时认为肝是爱情的宝座。

    ⑤ 苏格拉底死时对克里托说:“我欠埃斯古拉比乌斯一只雄鸡,你别忘了替我还债。”

    ⑥ 见柏拉图《斐东篇》第一一八行。

    ① 指教会募捐的人,他们专门在别人快死的时候跑来要钱。

    里所准备的、永生永世享受不完的福气。你要躲着这些恶魔,不要跟它们一样,别麻烦我了,让我安静吧,我求求你!”
上一页 书架管理 下一章

首页 >巨人传简介 >巨人传目录 > 第二十一章