返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第十二章
子只出双幺、长三、幺,那你就把皇后扔在床角上,在她身上跳,哎哎哟,要多喝酒,depiscando grenoillibus③,每人都穿上厚底靴子;让换毛的小鸟去做摇尾巴的游戏,等着爱喝啤酒的人去打铁,融蜡。

    “当然,问题中的那四头牛记性不大好;但是为了学会这一套玩意儿,它们既不怕鸬鹚,也不怕萨瓦的鸭子④,于是我家乡那些老好人便抱着很大的希望,说道:‘将来这些孩子一定是大数学家,法学界的名人。’如果我们的篱笆比对方说的风磨还要高,那么捉起狼来便有把握了。但是那个大魔鬼嫉妒起来,把德国人放在后边,这些人只知道喝酒:‘ringue,tringue!’⑤一个顶俩,因为没有任何现象可以说明在巴黎的小桥上,有一种草鸡,尽管它们头上的羽毛很象水鸭。所以真的牺牲红墨水去涂新近铸的大写字或花体字,对我都是一样,只要书的环衬不生虫子就行。

    “所以在狗的交配时期,年轻人被人捉住了角,公证人也没有用通神的技术记录下来,因此运用(除了法院有更好的判决)六‘阿尔邦’大的草地,可以做三大桶的上好墨水,不用付现,我们在查理王殡葬的时候,用六块银币,我敢保证,就可以买到市场上摆满的羊毛。

    “平时我看见好的家庭,到野外捉鸟的时候,总是在壁炉上先扫它三遍,记好名字,另外捆直自己的腰,放上几个屁,如果天气太热,就给他一只球,因为信一到达,牛即退还给他。

    “就在十七年那一年,曾经马丁格尔式地①颁布过一道同样的命令,因为鲁兹弗热路斯管理得不好,法院顶好能重视一下。

    “我以为一个人不可能名正言顺地剥削别人,如同喝圣水象拿掉织布者的梭子那样,凡是不愿意接受的,就给他们用上坐药,不然就一报还一报。

    “tunc,诸位大人,quid juris pro minoribus②?按照撒利族法典③的惯例来说,谁第一个添火,谁就得到牛,谁在唱歌的时候擤鼻涕,没有唱出补鞋人的针脚,如果是在大肚子的时候,就可以用在做半夜弥撒时冻出来的鼻涕来补他那家伙的不足,要多喝些昂如的白葡萄酒,喝了酒,便可以和布列塔尼人一样揪住领子打架了。

    ① 卡尼巴人:即吃人的人。

    ② 初版上是:“带着三百个《圣母颂》。”

    ③ 拉丁文:“跳得比青蛙还要厉害”。

    ④ 有意指萨瓦公爵,因为“公爵”(Duc)与“鸭子”(duck)同音,作者便把他叫作“鸭子”。

    ⑤ 德文:“来,干杯,干杯!”

    ① 杜沙注:“马丁格尔式”是通过普罗温斯的法院马丁玛斯;另一说是指圣马② 拉丁文:“因此,诸位大人,对少数人,有何法律可言?”

    ③ 古弗兰克人专横的法典。

    “别的话没有了,要求赔偿费用、损失和利息。”

    德?于莫外纳爵爷说完话以后,庞大固埃向德?拜兹居尔爵爷说道:

    “朋友,你有什么要分辩的么?”

    拜兹居尔回答说:

    “没有了,老爷,因为我说的只是实话,看在天主份上,请把我们俩的纠纷结束了吧,我们在这里都负担着很大的花费。”
上一页 书架管理 下一章

首页 >巨人传简介 >巨人传目录 > 第十二章