返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一章
莫米耶尔的布鲁尚(11),莫米耶尔的布鲁尚生布鲁埃尔,他曾被法国上议员“丹麦人奥日埃”

    (12)所击败,布鲁埃尔生马勃兰(13),马勃兰生弗塔斯农,① 最初是一种波兰式的尖头鞋,十四世纪在法国曾一度被禁,十五世纪初又重新兴起。

    ② 席西弗斯:神话中哥林多国王,凶恶残暴,死后罚在山上推石头,推上去石头再滚下来,永无止时。

    ③ 爱奈,即《圣经》里的巨人爱纳克。

    ④ 罗兰:查理曼大帝十二卫士之一。

    ⑤ 奥里维:骑士小说中英雄,以明智机警著称。

    ⑥ 摩尔根:意大利诗人普尔奇小说中的巨人。

    ⑦ 弗拉卡苏斯:是弗朗高用笔名麦尔兰?科开所写的诗里的巨人,以钟片砍杀敌人。

    ⑧ 菲拉古斯:萨拉逊巨人,这个名字是由“铁”(ferrum)和“快,利”(acutum)合成的。

    ⑨ 阿波木师,意思是“捉蝇子的”,作者有意指一世纪整天捉蝇子玩的罗马皇帝多米西安。

    ⑩ 包里服拉克斯,意思是“吃土”,传记中巨人。

    ① 该优弗,是从意文gaglioffo 一字来的,意思是“凶汉”。麦尔兰?科开的诗里有一官吏名叫该优弗斯。

    ② 马市番,意思是“吃草”。

    ③ 布鲁勒菲尔,意思是“烧铁”。

    ④ 盖尔豪特:“圆桌小说”里的英雄。

    ⑤ 米尔朗高特:传记中米尔兰格之巨人。

    ⑥ 卡拉弗:《波尔多的于勇》里的巨人,萨拉逊国王。

    ⑦ 法鲁尔丹,意思是“一捆柴”。

    ⑧ 罗包斯特:武功诗里的巨人。

    ⑨ 科南勃:葡萄牙地名。

    ⑩ 索尔提勃朗特:科南特国王。

    弗塔斯农生阿克乐巴克,阿克乐巴克生维德格兰,维德格兰生高朗古杰,高朗古杰生高康大,高康大生下尊贵的庞大固埃,我的主人翁。

    我知道你们读到这一段的时候,一定会有一个很合理的疑问,你们要问在洪水时代,除开挪亚和七个跟他一起躲在方舟里的人以外,其余的人全都死了,而前面所说的乌尔塔里并不在他们之内,这怎么可能呢?

    无可否认,这个疑问很有道理,也很明白;但是我的回答会使你们满意,不然就是我神志不清。因为那时候我不在那里,所以我不能随便跟你们乱说,我把“马索莱特“①的权威言论引证给你们,他们是希伯莱《圣经》正确的注释人,他们也认为所说的乌尔塔里当时的确不在挪亚的方舟里;这是因为他的身材太大,无法进去;但是,他是骑在上面的,这边一条腿,那边一条腿,好象小孩子骑木马,又好象伯尔尼②的那个“老肥牛”③骑在一门射击石弹的大炮上(没错儿,的的确确是一头肥美的牲口)。就这样,除开天主之外,要算他是搭救方舟遭难的人了;因为是他,用腿使方舟走动,用脚使方舟走向他要去的方向,仿佛运用船上的舵一样。方舟里的人,为了答谢他为他们做的好事,从一个烟囱里给他送上来足量的食物。有时候大家还闲谈一阵,好象鲁西安说的伊卡洛美尼波斯和朱庇特一样①。

    这一切,你们都听懂了没有?那么,请你们先干一杯,不要搀水。因为,如果你们不相信,“我也不信,她已经说过了”②。

    ① “马索莱特”:《圣经》的希伯莱注释人。

    ② 伯尔尼:瑞士城名。

    ③ 指一五一五年马利尼昂之战役,法国人战败了瑞士人,有一个非常肥胖的伯尔尼人,名叫彭提迈尔,是个吹号角的,他带领七八个战友破坏过敌人两三门大炮。另一说,他的名字是包维奈尔,瑞士首领之一,因为身材高、喉咙
上一页 书架管理 下一页

首页 >巨人传简介 >巨人传目录 > 第一章