返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
《迷宫中的将军》译者序
去,充分地表现他的人性方面,加之妙笔生花,这部作品和马尔克斯的其他小说相比委实更臻完美成熟。它既有新意,又有典雅和通俗易懂的特点,情节是如此悲切、伤感和生动迷人,以致著名哥伦比亚作家、马尔克斯的好友阿尔瓦罗?穆蒂斯在读了小说手稿之后,不禁热泪涌流。在这部小说中.作者再次运用了他惯用的某些表现手法,如象征性描写。玻利瓦尔生前病魔缠身,长时间卧在吊床上,这张吊床就象征着多重意义:象征他的没落、他的孤独、他健康的恶化、他大势已去,没有任何希望而又绝不放弃希望的固执心理,尤其他那不肯轻易放弃的权利。弃如一条浑身生满疥疮、肮脏的瘦骨嶙峋的黑狗被玻利瓦尔收留在他乘坐的舢板上,当何塞?帕拉西奥斯拖着这条狗让玻利瓦尔为它起名字时,玻利瓦尔不假思索地说:“玻利瓦尔”。这自然也是逼真而生动的象征。此外作者还以新闻与文字,极道与创作融为一体的娴熟手法再次象在他的名著《霍乱时期的爱桥》中那样描写了马格达莱纳河畔的秀丽风光,因为“他对马格达莱纳河有一种特殊的感情,他曾在这条河上来回旅行过十一次,熟悉这条河上每一个村压,每一棵树木。那里的海牛和张着大口捕捉蝴蝶的鳄鱼令他着迷。”还有,在这部作品中,马尔克斯总是谨慎而有节制地运用对话。他既不用对话来叙述,也不用对话来描写,而是用它来画龙点睛。他只是偶尔在行云流水般的散文叙述中插入一两句零星的对话,有如砰然一声爆炸,要么为事情下一个定义、要么展开或结束一个情节,而玻利瓦尔本人讲话的幽然风默及修辞才华,更使马尔克斯的这种天才光彩照人。

    在今年 3 月 6 日马尔克斯 61 岁寿辰之际,在哥伦比亚第一版就由“黑绵羊”出版社印了 70 万册,后来又加印了 10 万册,继而又在阿根廷、墨西哥、西班牙等国大量出版。而欧洲的英国、法国、德国、意大利等则闻风而起,争相购买翻译版权,拥有众多马尔克斯崇拜者和研究家的美国自然更是捷足先登。书评家和书商们认为,马尔克斯这部新著无疑将成为近年欧美大陆名列榜首的畅销书,因为“此系拉美文化史上的又一重大事件”,“其反响不亚于一颗重型炮弹”。

    拉美文学评论界对进行了热烈的评论,一般认为这部小说不仅有深刻重大的社会意义,而且艺术上也达到了一个新的高度,其突出的特色有二:这是作者第一部历史小说.它将历史的想象交织在悲壮,动人、引人入胜的故事之中,逼真地刻画了一个在生前短暂的岁月里受困于病患、绝望、仇视、中伤和苦痛的迷宫中而不能自拔的玻利瓦尔,是对所有写这位历史风云人物的著作的一种突破和发展。其二,虽然是小说,书中主要人物都写得实实在在,不虚不假,准确可信, “仿佛他们都是生活在马尔克斯周围的人”。尤其是主人公玻利瓦尔本人。这里我们不妨引用一段加西亚马尔克斯搁笔后与采访者谈感受的一段话:“这是唯一一本使我感到放心和问心无愧的书。首先我写任何小说都没有付出过如此巨大的劳动:三年进行调查研究,两年在打字机上。这正是我所要写的书,不管是从技术观点,历史观点,还是文学观点,我都十分满意,因为它完全符合我的设想。我可以百分之百地保证:玻利瓦尔就是这样。”

    自然,象加西亚?马尔克斯的每一部著作一样,批评者也是有的,哥伦比亚历史学会甚至发表声明,指责这部作品牵强附会,与历史事实相悖。但加西亚?马尔克斯反驳说,“我写这本书,正是要对那些随心所欲地撰写历丈的人进行报复。”他还决定将这部作品的全部稿酬用来创建一个基金会,以便组织一批没受污染的青年历史学家来写哥伦比亚的真正历史,而不是官方的历史。这部历史将象小说一般生动有趣。

    尹承东

    1989 年 6 月 18 日
上一页 书架管理 下一页

首页 >迷宫中的将军简介 >迷宫中的将军目录 > 《迷宫中的将军》译者序