返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第六辑候选人史密斯先生1-3

    无疑其中准有某种奥秘。

    两天后的早上,船长又带着上次那种躲躲闪闪的、不自在的神情出现在餐桌边。

    “又有什么不对劲的事吗,先生?”我问道。

    “是的,”他回答说。他一边强装镇定,一边用手指把一个煎蛋捏来捏去,他神经质地捏得那么用力,几乎把蛋捏成了两半——“很抱歉告诉你,我们的水手长又没了。”

    “水手长!”我惊叫道。

    “是的,”比尔吉船长说,显得平静了一些,“他摔到海里去了。这事儿我也有点责任。事情发生在今天早晨。当时我叫他探身子去察看一座冰山,我用双臂抱着他,结果,老实告诉你,纯属偶然——我让他掉进了海里。”

    “比尔吉船长,”我问道,“你采取了什么措施救他吗?”

    “至今没有,”他不自在地回答说。

    我目光直直地看着他,但什么也没说。

    十天过去了。

    谜团越来越大。星期四那天,据报告右舷当班的两名水手不见了。星期五那天,助理木匠失踪了。星期六晚上又发生了一件怪事,它虽然是小事,却为我了解船上正在发生的事提供了线索。

    当时大概是子夜,我刚好在掌舵轮。我看见船长抓着服务生的腿把他横扛在肩上,摸着黑向船尾走来。服务生是一个开朗的小个儿小伙子。他欢快的性格已使我喜欢上他。于是我饶有兴趣地观察着,看船长要对他干些什么。到达船尾之后,比尔古船长戒备地朝四周张望了一会儿,然后就把那小伙子丢进了海里。那小伙子的头在波涛的磷光中浮沉了一会儿。船长朝他砸过去一只靴子,深深地叹了一口气,然后就下到船舱里去了。

    谜底就在这里!是船长把水手们扔下海去的。第二天早晨,我们又像往常一样在早餐桌边见了面。

    “可怜的小威廉掉到海里去了。”船长一边说,一边抓起一块船上的熏肉,开始用牙齿撕咬,好像真有意要吃它似的。

    “船长,”我非常激动地说,一边用餐刀狠狠地戳一条面包,简直要把面包戳烂了——“是你把那孩子扔下海的!”

    “是我,”比尔古船长说,他突然变得镇定了,“他们都是我扔下海的,我还准备把其他人也扔下去。听着,布洛哈德,你年轻有力、雄心勃勃而且值得信任。我想和你交个知心朋友。”

    现在完全的平静笼罩了我们。他走向一个柜子,在里面翻了一阵子,抽出一张退了色的黄色羊皮纸,然后把它摊在桌上。那是一张地图或海图。它的中心有一个圆圈,圆圈中央有一个小点和字母t。图纸的一端标着字母N,与它相对的另一端标有字母S。

    “这是什么?”我问道。

    “你猜不出来吗?”比尔古船长说道,“这是一个荒岛的地图。”

    “啊!”我突然灵机一动,答道,“N表示北方, S表示南方。”

    “布洛哈德,”船长说着用力敲了一下桌子,致使餐桌上的一条面包蹦跳了三四次,“你说对了。我原来还没想到这点哩。”

    “字母t代表什么呢?”我问道。

    “代表财宝,埋藏在那里的财宝,”船长说,他把地图翻过来读背面的说明,“t点表示埋财宝的确切地点,财宝共计五十万西班牙金币,用一口褐色皮衣箱埋在沙子里。”

    “那宝岛在哪里呢?”我欣喜若狂地问道。

    “我也不知道,”船长说,“我准备沿各纬度线来回寻找,不找到决不罢休。”

    “在找的同时该做些什么呢?”

    “与此同时,要做的第一件事就是减少水手的人数,人越少各人分到的钱就越多。没错,就这么着,”他表现得那么直率坦白,让我一下子爱上了他,尽管他有不少缺点,“
上一页 书架管理 下一页

首页 >里柯克幽默小品选简介 >里柯克幽默小品选目录 > 第六辑候选人史密斯先生1-3