返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第六辑候选人史密斯先生1-3
甘冒使罐头盒遭受永久性损伤的风险,疯狂地拿起罐头往筏子上狠砸。我们用脚跺它们,用牙齿咬它们,还狠狠地诅咒它们。我们用手猛扯啤酒瓶盖,把它们往罐头上敲砸,根本不管会不会砸烂瓶子和浪费酒了。

    全是白费劲。

    接下来的一天又一天,我们问在筏子上。肚子被饥饿折磨得够呛,另外我们还没有书读,没有烟抽,甚至连聊天的话题都没有。

    第十天船长打破了沉默。

    “准备好抓闭,布洛哈德,”他说,“非这样不行了。”

    “是呀,”我烦闷地说,“我们一天比一天瘦了。”

    于是,面对同类相食的可怕前景,我们开始抓阔。

    我准备了两根闭签,把它们伸到船长面前。他抽到了长签。

    “这是什么意思,”他问道,在希望和绝望之间不住地颤抖,“我赢了吧?”

    “不,比尔吉,”我凄凉地回答说,“你输了。”

    不过我没有必要为接下来的日子多费笔墨了——那是些在筏子上慵懒地做梦的寂静而漫长的日子,在这段时间里我慢慢地恢复了体力——此前我已被贫乏与饥饿折磨得筋疲力尽。读者朋友,那可是一段非常深沉寂静的日子,每次缅怀那个使这段日子变成如此模样的勇敢的人,我都禁不住要流一两滴眼泪。

    自那以后的第十五天,我被筏子撞岸的震动从沉沉的睡梦中惊醒了。我也许吃得太开心了,根本没注意到已接近陆地。

    我面前是一个岛屿,它圆圆的形状和低矮的沙岸让我马上认出了它。

    “宝岛,”我叫喊道,“我的英勇终于得到了回报!”

    我急匆匆地冲到岛的中央。映入我眼帘的是一番什么景象呢?沙子里挖了一个巨大的坑,一个空空的衣箱躺在坑边,一块从船上取下来的厚木板插在沙子里,上面写着这样一些字:“索西?萨莉号,1867年11月。”有这种事!这么说那些恶棍把船修好了,而且他们一定从我们一时疏忽而留在舱房桌子上的地图得知了宝岛,于是就开船找了过来,把可怜的比尔吉和我本来可以稳拿的财宝洗劫一空了!

    由于对人类的忘恩负义感到恶心,我在沙子上瘫坐下来。

    这个岛于是成了我的家。

    我挣扎着艰难地活了下来,以沙子和碎石果腹,以仙人掌之类植物为衣,一年又一年过去。吃沙子和泥土渐渐损害了我健壮的体格。我病倒了。我死了。我埋葬了自己。

    但愿其他写海洋故事的人也能写得如此精彩。

    第六辑一个超级灵魂的伤心事(1)

    又名:玛丽?玛什纳夫回忆录

    (由机器译自俄语原文)

    你常看自己映在镜子里的脸吗?

    我可常常这样。

    有时候我一连几个小时站着,凝视自己镜中的脸,对它惊奇不已。有时我把镜子颠倒过来,目不转睛地盯着它。我苦思冥想那张脸意味着什么。看来它在用褐色大眼睛回望我,好像它认识我而且想和我说话似的。

    我为什么要出生呢?

    我不知道。

    我每天对我的脸问一千次,但是得不到答案。

    有时候别人——我的女仆尼特尼兹卡,或男仆贾卡勃——经过我的房间,看见我在对自己的脸说话,他们认为我是个蠢姑娘。

    可我并不蠢。

    有时候我扑到沙发上,把头埋在靠垫里。即使这时候,我还是找不到自己出生的理由。

    我现在十七岁了。

    我能不能活到七十七呢?啊!

    我少说点能不能活过六十七,或活到六十七呢?噢!

    要是我能活到这些岁数,那我能活到八十七吗?

    我
上一页 书架管理 下一页

首页 >里柯克幽默小品选简介 >里柯克幽默小品选目录 > 第六辑候选人史密斯先生1-3