八
一阵拳头敲门的咚咚声,把他从深沉得连梦也没有的酣睡中唤醒。一个尖锐的声音喊道:
“嗨!早饭预备好啦。”
他跳起来。在什么地方——?啊!
他看见她们已经在吃桔子酱了,就在斯苔拉和莎比娜中间的空位上坐下。莎比娜端详了他一下,说:
“我说,你要赶快,我们九点半就要出发了。”
“我们上伯里赫德去,老朋友;你一定得去!”
艾舍斯特想:“去!不可能。我得准备东西回去了。”他瞧着斯苔拉。她很快地说:
“一定去!”
莎比娜附和说:
“你不去就没趣啦。”
弗蕾达站起来,走到他的椅子背后。
“你一定得去,要不然我可要拉你的头发了!”
艾舍斯特想:“好吧——
再等一天——仔细想想!再待一天!”于是他说:
“就去吧!你不用揪头发!”
“好呀!”
在车站上他想再发个电报给农庄,但是写好——又撕了;他说不出又不回去的道理。到了布里克瑟姆,他们换乘一辆十分窄小的游览马车。艾舍斯特挤在莎比娜和弗蕾达中间,他的膝头碰着斯苔拉的膝头,大家玩着“捉拿马屁鬼”的游戏;他心头的愁闷都被欢乐代替了。在这为了再仔细想想而多停留的一天里,他实在无心去想!他们赛跑、摔跤、赤着脚在浅水里走——
今天谁也不想游泳——他们唱着轮唱歌曲,玩着各种游戏,把带来的食物全部吃得干干净净。在回去的时候,坐在那狭窄的游览马车里,两个小姑娘都靠在他身上睡着了,他的膝头仍旧擦着斯苔拉的膝头。三十个小时以前,他从来没有看见过这三个淡黄色脑袋中的任何一个,这似乎是不能相信的。在火车里,他跟斯苔拉谈到诗歌,发现了她喜爱哪些诗人和诗篇,并且把自己喜爱的告诉了她,感到一种令人高兴的优越感;最后她突然用很低的声音说:
“菲尔说你不相信人死后还有灵魂,弗兰克。我想这是可怕的。”
艾舍斯特很窘,他低声说:
“我既不相信也不是不信——
我实在不知道。”
她迅速地说:
“这我可受不了。那样的话,活着还有什么用呢?”
看着那两道紧锁的往两边斜起的美丽的眉毛,艾舍斯特回答:
“我不赞成为相信而相信。”
“但是,如果人死后就没有灵魂的生活,那么为什么要希望复活呢?”
说着,她正正地注视着他。
他不想伤她的感情,但是憋不住的支配欲使他又说道:
“一个人活着的时候,很自然地总是想永远活下去;这是生活的一部分。但是,也许就只是这么回事啦。”
“那么,你到底相信不相信圣经呢?”
艾舍斯特想:“现在,我可真的要伤她的感情了!”
“我相信‘山上的讲道’,因为它是那么美,而且是永远适用的。”
“可是你相信不相信基督是神圣的呢?”
他摇摇头。
她马上把脸向着窗子;他蓦地又想起梅根的祷告来,那是尼克告诉他的:“上帝保佑我们大家,保佑阿舍斯先生!”除了她,谁会为他祷告呢?她这时一定在等他,等他走过那个小巷哩。他突然想:“我真是个坏蛋!”
那天晚上,这个想法不断兜上他的心头,但是,正如并不是少见的那样,每次这样想时的沉痛却愈来愈淡,直到最后,仿佛做坏蛋几乎是理所当然的了。而且,说来奇怪,他不知道到底是决心回去看梅根,还是决心不回去看她,才是坏蛋。