返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
附 录 一
的话,送往巴黎.

    1517年3月1日

    伊拉斯莫斯致莫尔(五四五号)

    把越快寄来越好. 安特卫普城有一位参议员很喜欢这本书,已经把它背熟.1517年3月8日

    伊拉斯莫斯致胡滕①(九九九号)

    关于你所要求的可以说是莫尔全幅的画像,我很希望我能绘制得十全十美,不辜负你的热烈心愿!花些时间对我这位最亲密的朋友作出一番构思,这对于我自己也是一件高兴的事. 不过,首先,要探索莫尔的全部才华,不是每人都胜任愉快的. 其次,我不知道他是否容忍一个平凡的艺术家来描绘他. 我认为,要画莫尔,不比画亚历山大②或阿基利③更容易些,而这二人也不比莫尔更值得名垂千古. 总之,这个题材实在需要一位阿彼莱斯④的手笔. 我担心我更象法尔维

    ①胡滕(UlrichvonHuten,148—1523)——著名德国人文主义者. ——中译者②亚历山大(Alexander  theGreat,公元前356—323)——亦译“亚历山大大帝”

    ,在西方史上以武功著称. ——中译者③阿基利(Achiles)——荷马史诗中英雄. ——中译者④阿彼莱斯(Apeles)——公元前四世纪希腊有名画家. ——中译者

    阿斯以及卢图巴①,而不象阿彼莱斯. 不过,我要尽量根据多年在他家和他亲密交往中所观察到或是还记得起的,给你一个素描,而不能说是表现他一切的全像. 倘使你在某个出使的场合碰上他,那时你会恍然大悟,你选来干这项任务的艺术家是多么不行. 我甚至十分担心你不是责备我妒忌,就是责备我瞎眼,以致在那么多优点中,我目光短浅,看出的极少,或是出于我的妒忌,录下的极少.我先从你毫不清楚的莫尔的那一面谈起.他身材不高,也不显得矮,四肢匀称,恰到好处. 他的皮肤白皙,容光焕发而不是缺乏血色,但也并不那么通红,只露出一丝红润,他的头发淡黄中微带黑色,或不如说浅褐. 他的胡须很稀. 两眼浅蓝而带有斑点,这种眼睛通常是性情愉快的标志,也是英国人所认为有诱惑力的,虽然对我们来说,更喜爱的是浅黑的眼睛. 据说,莫尔的那种眼睛是最无损于完美的. 他的表情和他的性格相称,总是愉快而和蔼可亲,颇为笑容可掬.老实说,和他的表情相适应的是欢乐,而不是严肃矜持,虽然又远非痴傻以及毫无意义的滑稽味道. 他的右肩略高于左肩,特别是他走路的时候. 这点并非天生如此,而是出于习惯,就象我们偶然养成的许多小习惯. 此外,他的身体没有什么堪引人注意的地方,只是他的两手不太灵便罢了,这也不过是同他的外表其他部分比较而言. 他从小不修边幅,以

    ①法尔维阿斯(Fulvius),卢图巴(Rutuba)

    ——本指画幅上画得拙劣的两名罗马角斗士,见古罗马诗人何瑞士(Horace,公元前65—8)所著《讽刺诗》,第2章,第7节. 此处借用以指拙劣的画家本人. ——中译者

    至于不太注意按奥维德①的教导是男子应该唯一注意的各种事情. 从他的壮年仪表,我们现在还可以看出,他青年时代应该是怎样地貌美,虽然我和他第一次见面时,他不到二十三岁,而目下他差不多已经四十岁了.他的身体虽不健壮,还是差强人意,凡是体面的公民所适宜从事的任务,他都能担当. 他从不生病,或是很少生病.他的父亲虽然年迈,却异常矍铄,因此他本人也完全可望高寿.我从未见过任何人比他更不讲究饮食.一直到他成年,他爱饮的是清水,这是从他的父亲学来的.可是关于这一点,为了不使别人扫兴,他和座客们虚与委蛇,从锡杯子喝些淡色啤酒,水分很多,往往就是清水. 至于葡萄酒,
上一页 书架管理 下一页

首页 >乌托邦简介 >乌托邦目录 > 附 录 一