返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五章 铁板下诗篇,岩石下真理
一些什么了,特别使他动脑筋的是quot;五昼夜quot;。我甚至没去考虑这几个字会引起他的什么联想!quot;五昼夜quot;--这是劳改营里关囚犯禁闭时说的标准用语。

    quot;关了谁五昼夜?你说的是谁?quot;鞑靼人看守皱着眉头追问。

    我好容易才借助quot;布罗德尼察quot;和quot;奥斯切罗杰quot;两个名词使他相信:我是在回忆别人写的一首关于前线的诗,可怎么也想不起全诗来了。

    quot;你干什么要回忆?不许回忆!quot;他拉长了脸警告我,quot;看你再敢躺在这儿!有你受的!

    今天来谈这件事,似乎是微不足道的。但当时对于我,对于一个一钱不值的奴隶来说,这却是了不起的大事:我从此便不能再离开嘈杂的人声躲到一旁去写诗了。假如再叫这个按期人抓住,看到另外的诗句,就完全可能对我立案审查,加强监视。

    而我现在已经不能丢掉写作了!……

    还有一次,我违背了自己的习惯,在工地上一气写下一个剧本中的六十行诗,而且收工回营时没有把这一张纸藏好。当然,那上面许多重要的词也是用略字或横线代替的。看守是个宽鼻梁的小伙子,挺朴实的。他看着这猎获物有点奇怪。

    quot;是写信吗?quot;他问道。

    (把写好的信带到劳动工地,被查出来只不过蹲几天禁闭。但是,这封quot;信quot;要是落到行动人员手里,就会引起他的疑心了!)

    quot;这是我准备演文艺节目的时候用的,quot;我只好厚着脸皮说,quot;我正在回忆一个剧本。演出的时候,您来看吧。quot;

    小伙子的眼光在那张纸片和我的身上来回扫了几遍,然后说:

    quot;身体倒挺结实,可是个混蛋!quot;

    说着,他把我的纸片撕成两半,又撕成四块、八块……。我生怕他扔在地上,因为那碎片还是够大的,在这岗楼附近它很可能落到警惕性更高的长官手里,劳改营的长官马切霍夫斯基正站在不远的地方监视着搜查呢。但是,看来他们是规定不许到处乱扔东西的,弄脏了还得自己打扫。所以,看守就把撕碎的纸片像塞进字纸篓一样又塞在我的手里。我一进工棚门就急忙把它扔进了火炉。

    还有一次,我手里还有一大段诗没有烧掉,可是,在建造加强管制工棚的时候,抑制不住诗兴,我又写下了《砌石工》。那个时期我们是在隔离区内劳动,无须到区外去,因而对我们勿需每天搜身。我把《砌石工》带在身上已经两天了。第三天,晚点名之前,我想趁天色昏黑的当地到屋外去复习一次,然后把它烧掉。我想找一个别人看不见的安静处,却不知不觉走近了障碍地带。没想到这恰好是不久前腾诺钻铁丝网逃跑的地方。一个似乎原来就埋伏在那里的看守立即揪住了我的衣领,在黑暗中把我带进了加强管制工棚。我利用在暗处走的工夫悄悄把《砌石工》揉成一团,扔在身后了。这时正刮风,看守没有听见我揉纸和扔纸的声音。

    我一点也没想到身上还带着另一段诗。到加强管制工棚一搜查,把它搜出来了。幸而那完全不是什么犯罪的东西,是写前线生活的一段(《普鲁士之夜》中的一段)。

    这位上士班长是个受过教育的人,他读了一遍。

    quot;这是什么?quot;

    quot;特瓦尔多夫斯基的诗。《瓦西里?焦尔金》。quot;我坚定地回答。

    (我和特瓦尔多夫斯基两人的生活道路在这里是第一次相交。)

    quot;特瓦尔多--夫斯基!quot;上上含着几分敬意说,quot;你写它作什么?quot;
上一页 书架管理 下一页

首页 >古拉格群岛简介 >古拉格群岛目录 > 第五章 铁板下诗篇,岩石下真理