《我的一生——一个内地人的故事》三
里有一间侧屋,它的一面没有窗子的墙壁朝着田野,房顶生了锈,有些地方补着一块块的白铁皮,闪闪发亮。从大门口往里看,可以看见一个长满杂草的大院子和一所古老的正房,窗口安着百叶窗,房顶很高,锈得发红。正房的左右两边各有一所孤零零的厢房,一所厢房的窗子上钉了板条,另一所的窗子开着,屋旁有一根绳子,上面晾着内衣,附近有几条小牛走来走去。最后一根电报线杆子立在院子里,上面的电线通到侧屋——就是那间有一面墙壁朝着田野的侧屋——的窗口。屋门开着,我走进去。一张放电报机的桌子旁边坐着一位先生,一头乌黑的鬈发,穿一件帆布上衣。他皱着眉头严厉地瞧着我,可是马上笑了,说:“你好,小利钱!”
这人是伊凡·切普拉科夫,我的中学同学,他在二年级的时候因为吸烟而被开除。有一年秋天我们一块儿去捉过金翅雀、黄雀、蜡嘴雀,一清早趁我们父母还在睡觉,就拿到集市上去卖。我们藏在暗处,等着小群南去的椋鸟飞过,用小霰弹向它们射击,然后把受伤的鸟拾起来,有的鸟极痛苦地死去,我至今还记得它们夜里怎样在我的笼子里呻吟,有些鸟复原了,我们就拿去卖掉,而且厚着脸皮对买主赌咒说这些都是雄鸟。
有一回在集市上,我只剩下一只椋鸟没有卖出去,向顾客们兜售了很久,终于以一个戈比脱手。“好歹也算是得了一点小利钱!”我安慰自己说,把那个戈比藏起来,从此以后街上的男孩们和同学们就给我起了一个外号叫小利钱,直到现在偶尔也还有些小男孩和小店员开玩笑,叫我这个外号,其实除了我以外谁都不记得这个外号是怎么来的了。
切普拉科夫身体不结实,胸脯很窄,伛着背,腿挺长。他的领结象是用绳子扎的,根本没穿背心,靴子比我的还糟,靴后跟都歪了。他很少眫眼睛,脸上现出急切的神情,好象打算一 把抓住什么东西似的。他老是手忙脚乱。
“你等一等,”他慌慌张张地说。“你听我说!……咦,我刚才说什么来着?”
我们交谈起来。我这才知道我现在来到的这个庄园不久以前还是切普拉科夫的产业,去年秋天才转让给工程师陀尔席科夫。工程师认为把钱用来买地产比买证券有利,他已经在我们这一带买下三个被抵押的相当大的庄园。在卖房的时候,切普拉科夫的母亲经买主同意,取得在一所厢房里再住两年的权利,而且要求给她儿子在办公处谋个差事。
“他还有不买的!”切普拉科夫说到工程师。“光是从包工头那儿他刮了多少钱!他在人人身上都要刮!”
然后他带我去吃饭,忙忙乱乱地决定我跟他们一起住在厢房里,我在他母亲那儿搭伙食。
“她是个吝啬的人,”他说,“不过她也不会向你要很多钱。”
他母亲住的那些小房间显得很窄小,所有的房间,连同前堂和门道在内,都堆满家具,这是在卖掉庄园以后从大房子里搬到这儿来的。它们都是用红木做的老古董。女主人切普拉科娃是一位长得很胖、上了年纪的太太,长着中国人那种斜眼睛,坐在靠窗子的一把大圈椅上织袜子。她对我很客气。
“妈妈,这是波洛兹涅夫!”切普拉科夫介绍我说。“他上这儿来工作了。”
“您是贵族吗?”她用一种古怪、难听的声调问,我觉得她喉咙里好象有一块肥油在翻腾似的。
“是的!”我回答说。
“请坐。”
午饭糟得很,只有一种用发苦的奶渣做馅的烤饼和奶汤。
女主人叶连娜·尼基佛罗芙娜不知怎的老是古怪地眫眼,一 会儿眫这只眼,一会儿眫那只眼。她说话,吃东西,可是她的整个身体里已经透出一种死亡的味道,甚至似乎隐隐透出死尸的气息。她那生命的火花已经极其微弱,即将熄灭,她只模糊地意