8. 墙上的斑点【The Mark on the Wall】
……什么新闻都没有。该死的战争,让这次战争见鬼去吧!……然而不论怎么说,我认为我们也不应该让一只蜗牛趴在墙壁上。”
哦,墙上的斑点!那是一只蜗牛。
8. the all
Per t I first looked up and sao fix a date it is necessary to remember eady film of yello must er time, and I te ime. I looked up tte and my eye lodged for a moment upon t old fancy of tle too my mind, and I t of ts riding up to my relief t of terrupted t is an old fancy, an automatic fancy, made as a ce six or seven incelpiece.
s s, lifting it a little s carry a blade of stra mark can’t ure, it must ure—ture of a lady e poed cions. A fraud of course, for tures in t ure for an old room. t is t of people teresting people, and I ten, in suc . ted to leave ted to cyle of furniture, so in s orn from t to pour out tea and t to tennis ball in t in train.
But as for t mark, I’m not sure about it; I don’t believe it er all; it’s too big, too round, for t. I mig up, but if I got up and looked at it, ten to one I s be able to say for certain; because once a t ery of life; t! ty! to stle control of our possessions al affair ter all our civilization—let me just count over a fe in one lifetime, beginning, for t seems al mysterious of losses— ers of book–binding tools? teel skates, ttle, telle board, too. Opals and emeralds, t ts of turnips. a scraping paring affair it is to be sure! t I’ve any clot I sit surrounded by solid furniture at t. s to compare life to anyt liken it to being bloube at fifty miles an t a single out at t of God entirely naked! tumbling c