第34章
“到!”一个微弱的声音答到。文克尔先生进了证人席,正式宣了誓,非常恭敬地对审判官鞠了一躬。
“不用看着我,先生,”法官狠狠地说,作为这种敬礼的答谢:“看看陪审官。”
文克尔先生很听话,向他认为最可能是陪审官所在的地方看着;因为在他当时那种心乱如麻的状态之下,根本说不上看见任何东西的。
于是史金平先生就把文克尔先生盘问一番。史金平是一位前途无量的四十二三岁的年轻人,对于这样一个大家都知道是偏袒对方的证人,当然是想要弄得他狼狈不堪了。
“喂,先生,”史金平先生说,“请你让法官大人和陪审官们知道你叫什么吧,可以吗?”于是史金平先生很尖刻地歪着脑袋倾听文克尔先生的回答,同时对陪审官们看了一眼,仿佛表示他预料文克尔先生由于爱作伪誓的生性会说出个什么假名字来。
“文克尔,”证人回答说。
“教名叫什么,先生?”矮法官怒冲冲地问。
“那生聂尔,先生。”
“丹聂尔——没有别的名字吗?”
“那生聂尔,先生——没有,大人。”
“那生聂尔·丹聂尔呢,还是丹聂尔·那生聂尔?”
“不,大人,只是那生聂尔——根本没有丹聂尔。”
“那你干嘛对我说是丹聂尔呢,先生?”法官问。
“我没有说,大人,”文克尔先生答。
“你说了,先生,”法官答,严厉地皱皱眉头。“你要是没对我说过,我怎么会在簿子上写下丹聂尔呢,先生?”
这个论证当然是无可辩驳的。
“文克尔先生的记性不大好,我的大人,”史金平先生插嘴说,又向陪审官们看了一眼。“我敢说,我们要想办法恢复他的记性才能跟他说得下去哪。”
“你还是小心点好,先生,”矮法官说,对证人恶狠狠地瞪一眼。
可怜的文克尔先生鞠了躬,努力装出轻松的神态,但在那种惶惑的心情之下,那样子反而叫他像个狼狈的小偷。
“那么,文克尔先生,”史金平先生说,“请你听我说,先生;让我奉劝你一句,为了你自己的好处,记住法官大人让你小心的训诫吧。我想你是被告匹克威克的一个知己,是不是?”
“我认识匹克威克先生,据我现在这时候所能想起的,差不多——”
“对不起,文克尔先生,不要逃避我的问题。你是不是被告的一个知己?”
“我正要说——”
“你想不想回答我的问话呀,先生?”
“你要是不回答问话,你将要被押起来了,先生。”矮法官说。
“说吧,先生,”史金平先生说,“是或者不是,随你的便。”
“是的。”文克尔先生说。
“唔,是的。那你为什么不马上说出来呢,先生?也许你也认识原告吧——呃,文克尔先生?”
“我不认识她;我见过她。”
“啊,你不认识她,但是你见过她?那末,请你把你这句话的意思解释给陪审席上的绅士们吧,文克尔先生。”
“我的意思是说我和她不熟,但是我到高斯维尔街去看匹克威克先生的时候见过她。”
“你见过她几次呀,先生?”
“几次?”
“是呀,文克尔先生,几次?我可以把这句话重复十来次,要是你需要的话,先生。”这位饱学的绅士学了这话,坚定不移地皱一皱眉,双手插腰,怀疑地向陪审席上微微一笑。
于是就来了那一套富有启发性的“用疾言厉色来威吓的办法”,那是这种事情上常有的。一开始,文克尔先生说,要他说见过巴德尔太太