返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第29章
平整的墓碑上坐下,这块墓碑是他喜爱的休息之处;他摸出柳条酒瓶来。‘圣诞节来一口棺材!一只圣诞节的礼盒!嗬!嗬!嗬!’”

    “‘嗬!嗬!嗬!’紧靠他后面,有一个声音重复他的笑声。”

    “加布利尔有点吃惊,正把柳条瓶举到嘴边就放了下来,回头去看。他身边的最古的坟墓的坟底,可不像这灰白月色下的坟场那么安宁和寂静呵。白色的冰霜在墓碑上发光,在这古教堂的石头雕刻物之间像一排排的宝石似的发光着。雪又硬又脆地铺在地上;它像一张洁白平整的铺盖掩蔽着密布的坟墓,白茫茫的一片,仿佛全是单单裹着白布放在那里的尸首。没有丝毫声响破坏这严肃景象的宁静。连声音似乎也已经冻结了,一切都是显得那么冷,那么寂静。

    “‘是回声吧,’加布利尔·格勒伯说,又把瓶子放到唇边。”

    “‘不是的,’一个深沉的声音说。”

    “加布利尔吃惊地跳起来,恐怖得呆住不动了;因为他的眼光落在一个使他的血都发冷了的身体上。”

    “紧靠着他,在一块平坦的墓碑上,坐着一个奇怪的、妖异的人物,加布利尔立刻感觉出那不是人间的生物。他的奇形怪状的长腿,本来可以蹬在地上的,却跷在空中,并且非常古怪地盘着腿;肌肉发达的手臂裸露着;两只手搭在膝盖上。他的短而圆的身体上穿了一件紧身的蔽体之物,上面开了些小岔;一件短斗篷披在背后;衣领制成奇怪的尖形,算是代替了十六世纪式的经领或者领巾;鞋子的前端向上翘起很长一块。头上呢,戴了一顶阔边宝塔糖式的帽子,上面插了孤零零的一根羽毛。帽子上落满了白霜;看样子,那妖怪像是很舒适地一直在那块墓碑上坐了两三百年了。他正完全静止地坐着,舌头伸在嘴外,像在嘲弄;并且正对着加布利尔·格勒伯露出唯有妖怪才露得出的怪笑。

    “‘不是回声,’妖怪说。”

    “加布利尔吓得瘫痪了,说不出话来。”

    “‘圣诞前夜你还在这里干什么?’妖怪严肃地说。”

    “‘我是来挖一口坟墓的,先生,’加布利尔·格勒伯喃喃地说。”

    “‘在像今天这样的夜里还在坟山墓地里停留着的是谁呀?’妖怪说。”

    “‘是加布利尔·格勒伯!加布利尔·格勒伯!’几乎充满坟场的一阵狂暴的合唱般的声音这样喊道。加布利尔害怕地回头看看——什么也看不见。”

    “‘你手上的瓶子里是什么?’妖怪问。”

    “‘杜松子酒,先生,’杂役回答说,发抖得更厉害了;因为这酒是从走私的人那里买来的,他害怕他的盘问者大概是妖怪里面的税务局里的人。”

    “‘是谁在这样的夜里,在坟场上敢独自一个人喝杜松子酒呀?’妖怪说。”

    “‘加布利尔·格勒伯!加布利尔·格勒伯!’那疯狂的声音又喊起来。”

    “妖怪对被吓坏了的杂役恶意地斜眼看一眼,于是就提高了声音说:”

    “‘那末,我们的正当而合法的俘虏是谁呀?”

    “看不见身影的合唱队又回答了,那腔调就像许多合唱者跟着教堂风琴的节奏在唱歌——仿佛是这歌声随着一阵狂风塞进杂役的耳朵,又随风刮去的样子;而那回答的内容还是相同,‘加布利尔·格勒伯!加布利尔·格勒伯!’”

    “妖怪比以前更狞恶地怪笑一下,说,‘那末,加布利尔,你有什么话说?’”

    “杂役急促地呼着气。”

    “‘你感觉怎么样,加布利尔?’妖怪说,把脚在墓碑两边临空踢上来,对那双翘鞋头非常满意地瞧着,就像在端详全旁德街最新潮的一双威灵吞牌的鞋子。”

    “‘那是——那是——很奇怪的呵,先生,’杂役回答说,已经吓得
上一页 书架管理 下一页

首页 >匹克威克外传简介 >匹克威克外传目录 > 第29章