第18章
说,一面由于怀着某一种愿望而激动起来,就是希望他的客人会被他这时正举到嘴边的那块烤面包噎死:这样就可以有效地结束他在这里的逗留了。
“我希望不会吧。”
“你真好啊,”文克尔先生说:“但是匹克威克先生来了一封信——这是特普曼先生告诉我的,我今天早上在卧室门口接到他一张便条——匹克威克先生的信里要我们今天到坟堆上去找他;我们中午要坐马车走了。”
“但是你会再来玩的呀,是吗?”卜特太太说。
“啊,当然,那是一定的,”文克尔先生回答。
“一定吗?”卜特太太说,偷偷对客人温柔地瞟一眼。
“一定,”文克尔先生答。
早饭在沉默中吃了,因为各人都在想着自己的心事。卜特太太是懊恼失掉一个情郎;卜特先生是在想他用马鞭抽《独立报》编辑的轻率的誓言;文克尔先生是想着他无辜地落在这么尴尬的处境里。中午到了,在说了许多声再见和答应了再来以后,他告辞了。
“他要是再来的话,我就毒死他。”卜特先生一边走到他在里面制作他的有如暴风雨一般的大作的小小办公室里去,一边心里这样想着。
“我要是再来和这些人混在一起的话,”文克尔先生向孔雀饭店走去的时候,心里这样想到,“那我自己就活该吃马鞭子了——如此而已。”
他的朋友们已经准备好,马车也差不多齐备了;所以半个钟头不到,他们就已经开始上路了,一路沿着匹克威克先生和山姆最近才走过的那一条路,我们已经说过一些这条路的情况,所以我们觉得没有必要摘录史拿格拉斯先生的诗意而美丽的描写了。
维勒先生就在安琪儿饭店的大门口静候他们,接着把他们引到匹克威克的会客室里,凑巧的是,文克尔先生和史拿格拉斯先生在那儿颇为吃惊地看见了老华德尔和特伦德尔,这使得特普曼先生颇为狼狈。
“你好吗?”老年人说,握着特普曼先生的手。“不要犹豫,也不要感慨了;这是没有办法的,老朋友了。为她呢,我愿意你娶了她;为了你,我倒高兴你没有娶她。像你这么年纪轻轻的,有一天不难找个更好的呵——呃?”一边说着这些安慰话,华德尔一边拍拍特普曼先生的背,纵声大笑。
“喂,你们好吗,我的好小伙子们?”老绅士说,同时彬彬有礼地跟文克尔先生和史拿格拉斯先生两个人握手。“我刚才已经和匹克威克说过,圣诞节一定要请你们都去。我们要举行一个婚礼了——这次才是个真正的婚礼。”
“婚礼!”史拿格拉斯情不自禁地喊道,大惊失色了。
“是呀,婚礼。但是别害怕,”开心的老年人说:“那不过是特伦德尔和伯拉呵。”
“啊,原来如此。”史拿格拉斯先生说,这句话解除了那沉甸甸压在他胸口的痛苦的怀疑。“恭喜恭喜,先生。乔怎么样?”
“噢,他很好,”老绅士回答。“还是那样贪睡。”
“还有令堂、那个牧师和他们大家呢?”
“都很好。”
“那末,”特普曼先生说,使了一把劲——“那末——她呢,先生?”他把头掉开,并且用手掩着眼睛。
“她!”老绅士说,心里有数地摇一摇头。“你是说我那位独身的亲戚吗——呃?”
特普曼先生点头表示他正是问那失望的来雪尔。
“啊,她已经走了,”老绅士不紧不慢道,“她现在住在一个离我们很远的亲戚家里。她看不得好孩子们,所以我让她走了。哦,你们来吧!饭准备好了,你们坐了这趟车子之后一定饿了。我虽然没有坐,不过也饿了,所以绅士们,现在让我们动手吃吧。”
大家饱餐了一顿盛宴;饭后围着桌子坐好之