第三部 第一章
“对,我还给你带来了一些钱,让你路上用。马也准备好了,半夜一点在罗索桥关卡等我。”
“那样不是太晚了吗?你应该在清晨到达圣?罗伦索,那时人们还没起床。”
“我那时应该已经到了。那是一匹快马,我走的时候不想让人看见我。我不回家了,有个暗探守在门口,他还以为我在家里。”
“你出来怎么没有让他看见你?”
“我是从后花园的厨房窗户钻出来的,然后翻过邻家果园的院墙。所以来得这么晚,我得躲着他。我让马匹的主人待在书房里,整夜都点着灯。当那个暗探看见窗户里的灯光和窗帘上的影子时,他会确信我今晚是在家里写作。”
“那么你就待在这儿,到了时间从这儿去关卡吗?”
“对,我不想今晚让人在街上看见。马尔蒂尼,抽烟吗?我知道波拉夫人不介意别人抽烟的。”
“我不会介意你们在这儿抽烟。我必须下去,帮助凯蒂准备晚餐。”
当她走了以后,马尔蒂尼站了起来,双手背在身后,开始踱起步来。牛虻坐在那里抽着烟,默默地望着毛毛细雨。
“里瓦雷兹!”马尔蒂尼开口说道,他就站在他的面前,但是眼睛却看着地面。“你想把她拖进什么样的事情之中?”
牛虻把雪茄从嘴里取了出来,吹出了长长的烟圈。
“她独自作的决定,”他说,“没人强迫过她。”
“是,是――我知道。但是告诉我――”
他停了下来。
“我会尽力相告。”
“呃,那么――我并不知道山里那些事情的细节――你要带她去做一件非常危险的事吗?”
“你想知道真相吗?”
“是。”
“那么――是吧。”
马尔蒂尼转过了身,继续踱来踱去。他很快又停了下来。
“我还想问你一个问题。如果你选择不作回答,你当然就不必回答。但是如果你回答的话,那么你就坦率地回答。你爱她吗?”
牛虻故意敲掉雪茄上的烟灰,然后接着抽烟。
“这就是说――你选择不作回答?”
“不,只是我认为我有权知道你为什么要问我这个。”
“为什么?天啊,伙计,难道你看不出为什么吗?”
“噢!”他放下雪茄,平静地望着马尔蒂尼。“对,”他最后和缓地说,“我爱她。但是你不要想着我会向她求爱,不要为此担心。我只是去――”
他的声音变成奇怪、无力的低语,然后逐渐消失。马尔蒂尼上前一步。
“只是――去――”
“死。”
他直愣愣地凝视前方,目光冷漠而又呆滞,仿佛他已死了一样。当他再次开口说话时,奇怪的是他的声音毫无生气,平平淡淡。
“你不用事先为她感到担心,”他说,“对我来说,我是一点希望也没有了。这事对大家都是危险的,这一点她和我都知道。但是私贩子会尽量不让她被抓住。他们都是好人,尽管他们有点粗俗。对我来说,绳索已经套在我的脖子上。在我通过边境时,我就扯紧了绞索。”
“里瓦雷兹,你这话是什么意思?当然有危险,对你尤其危险。这一点我也明白,但是你以前也曾通过边境,而且一向都是成功的。”
“对,这一次我会失败的。”
“但是为什么?你怎么知道?”
牛虻露出倦怠的微笑。
“你还记得那个德国传说吗?人要是遇到了长得跟他一模一样的幽灵,他就会死的。不记得?那个幽灵在一个孤寂的地方向他现身,绝望地挥动它的胳膊。呃,上次我在山里时,我见到了我的幽灵。在我再次