返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第十六卷
    随即倒地,轰然一声,惊呆了所有的阿开亚人。

    像一头狮子,击倒一头不知疲倦的野猪,鏖战在

    山岭的峰脊,凶猛暴烈,打得你死我活,

    为了争饮一条水流细小的山泉,湿润焦渴的喉头;

    兽狮奋勇扑击,放倒野猪,后者呼呼地喘着粗气——

    就像这样,赫克托耳,普里阿摩斯之子,通过一次进击,结果了

    墨诺伊提俄斯的儿郎,一位勇敢的战士,已经杀死众多的敌人。

    带着胜利的喜悦,赫克托耳喊出长了翅膀的话语,高声炫耀:

    “帕特罗克洛斯,你以为可以荡平我们的城堡,

    夺走特洛伊妇女的自由,把

    她们塞进海船,带往你们热爱的故土!

    好一个笨蛋!要知道,在她们面前,奔跑着赫克托耳的快马,

    蹄腿飞扬,奋起出击;而我;赫克托耳,握着这杆枪矛,

    闪烁在嗜喜恶战的特洛伊人中,替他们挡开

    临头的灾亡!至于你,你的血肉将饲喂这里的骛鸟!”

    可怜的家伙,就连阿基琉斯,以他全身的勇力,也救不了

    你的死亡!

    他必定对你下过严令,在你行将出战,而他却呆留营地的时候:

    帕特罗克洛斯,战车上的勇士,记住,在没有撕裂

    杀人狂赫克托耳胸前的衫衣,使之浸透鲜血之前,

    不要回来见我,不要回到深旷的海船旁!他一定

    给过你此类指令——你这个疯子,居然听信了他的唆告!”

    其时,哦,车手帕特罗克洛斯,你已奄奄一息,答道:

    “现在,赫克托耳,你可尽情吹擂。你胜了,但这是

    克罗诺斯之子和阿波罗的赐予,他们轻而易举地

    整倒了我——亲自从我的肩头剥去了甲衣!

    否则,就是有二十个赫克托耳,跑来和我攻战,

    也会被我一个不剩地击倒,死在我的枪头。

    你没有那个能耐——是凶狠的命运和莱托之子杀死了我。

    若论凡人,首先是欧福耳波斯,然后才是你——杀手中,你只

    是第三个。我还有一事奉告,你要牢记心头:

    你自己亦已来日不多,死亡和

    强有力的命运已恭候在你的身旁;

    你将死在埃阿科斯骁勇的孙子阿基琉斯手中!”

    话音刚落,死的终极已蒙罩起他的躯体,

    心魂飘离他的肢腿,坠入死神的府居,

    悲悼自己的命运,抛却青春的年华,刚勇的人生。

    其时,虽然他已死去,光荣的赫克托耳仍然对他嚷道:

    “为何预言我的暴死,帕特罗克洛斯?

    谁知道?阿基琉斯,长发秀美的塞提丝的儿子,

    或许会先吃上我的枪矛,送掉他的性命!”

    言罢,他出脚踩住尸体,从伤口里拧拔出

    青铜的投枪,抵住他的脊背,一脚把他蹬离枪矛。

    然后,他手握枪杆,扑向奥托墨冬,

    捷足的阿基琉斯的助手,神一样的勇士,

    投枪心切,无奈迅捷的驭马已把他带出一段路程,

    不死的天马,神祗送给裴琉斯的一份闪光的礼物。
上一页 书架管理 下一章

首页 >伊利亚特简介 >伊利亚特目录 > 第十六卷