返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
“大药房”

    弗兰西斯,啊,弗兰西斯。

    妈妈说:我是他的母亲,蒂莫尼先生。

    噢,那么,上帝保佑恁们两个。我没有亲朋好友,也失去了我的狗马库什拉。你到这个地方来干什么,弗兰西斯?

    我的眼睛感染了。

    噢,耶稣,弗兰西斯,可别是眼睛,可别是眼睛。圣母啊,你还太年轻。

    蒂莫尼先生,你想让我读书给你听吗?

    用你那两只眼,弗兰西斯?啊,不,孩子,保护好你的眼睛吧,我早不用读书了,我需要的东西都已经在脑子里了。我年轻时够聪明,把东西都放进脑子里了。现在,我的脑子里有一座图书馆呢。英国人枪杀了我的妻子,爱尔兰人放倒了我那可怜无辜的马库什拉,这世界难道不是个玩笑吗?

    妈妈说:这个世界真可怕,但上帝终归是仁慈的。

    的确,太太,上帝创造了这个世界,是个可怕的世界,但上帝终归是仁慈的。再见啦,弗兰西斯,好好休息你的眼睛,然后再去读书,直到它们从你脑袋上掉下来为止。我们曾与老乔纳森。斯威夫特度过了一段美妙无比的时光,不是吗,弗兰西斯?

    是的,蒂莫尼先生。

    妈妈把我领回眼科病房,对我说:不要为蒂莫尼先生哭鼻子,他又不是你父亲。再说,这会对你的眼睛有害的。

    西穆斯每星期来三次眼科病房,每次都用脑子带来一首新诗。他说:你不喜欢那首关于猫头鹰和猫咪的诗,曾让派翠西亚很难过,弗兰基。

    我很抱歉,西穆斯。

    我把它记在脑子里了,弗兰基,要是你不再说它愚蠢,我可以背给你听。

    我不会啦,西穆斯。

    他背起那首诗,病房里的每个人都非常喜欢它。他们想记住它,他又背了三遍,整个病房里的人都跟着背了起来:

    猫头鹰和猫咪航海在一起,

    乘着一条船儿美丽又翠绿。

    它们带上蜂蜜和好多的钱,

    全是扎成一沓的五英镑纸币。

    猫头鹰仰望着天上的星,

    唱着歌儿将小吉他弹起:

    哦,亲爱的猫咪,哦,猫咪,我的爱,

    你是多么美丽的小猫咪,

    你是多么的美丽,

    你是多么的美丽。

    你是多么美丽的小猫咪。

    他们跟着西穆斯一起往下背,背完了,他们都鼓掌喝彩。西穆斯笑了,很是得意。他提着拖把和水桶走了,你可以听见病房里的人白天黑夜都在念叨:

    哦,亲爱的猫咪,哦,猫咪,我的爱,

    你是多么美丽的小猫咪,

    你是多么的美丽,

    你是多么的美丽。

    你是多么美丽的小猫咪。

    后来,西穆斯来时,手里没有拿拖把和水桶。我担心他因为诗歌的事被解雇了,可他笑了,告诉我,他要去英国的一家工厂工作了,他想换个差事,体面地挣钱。工作两个月后,再把他的老婆带去。也许上帝会高兴地送给他们几个孩子,因为他总得让脑子里那些诗发挥作用啊,要纪念因白喉死去的派翠西亚,有什么能比背诗给小家伙们听更好呢?

    再见,弗兰西斯,要是我会写字,我就给你写信了。不过,等我老婆过来后,我会让她写的。我也许还能学会念书写字,这样的话,将来孩子就不会有一个傻父亲了。

    我想哭,但在眼科病房你不能哭,你的眼睛里有那种褐色的东西,护士该说了:这是怎么回事?这是怎么回事?像个男子汉嘛。修女们会接着说:就把它当做献祭吧,想想十字架上的我主,想想荆棘冠、身体上的刀伤、被钉子扯成碎片的手脚带给我主的痛苦吧。

    我在医院里
上一页 书架管理 下一页

首页 >安琪拉的灰烬简介 >安琪拉的灰烬目录 > “大药房”