返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
二十九 行幸
家里才是。这样做毕竟是出丑的。rdquo;又对玉鬘说:ldquo;你该给她一封回信,否则她要见怪。回想当年,她的父亲常陆亲王非常疼爱她呢。我们对她倘比别人轻视,太委屈了她。rdquo;看看她所赠的礼服,但见衣袂上题着一首诗,咏的老是ldquo;唐装rdquo;:

    ldquo;素日不亲君翠袖,我身多恨惜唐装。rdquo;

    她的书法,从前就很拙陋,现在越发萎缩,竟象刀刻一般生硬。源氏看了很不快,觉得恶劣不堪,说道:ldquo;她作这首诗,煞费苦心呢。况且现在侍从之类的侍女已经不在她身边,无人能帮她忙,真是亏她的了。rdquo;他觉得可笑,接着又说:ldquo;好,我虽然很忙,让我来作答诗吧。rdquo;他一面怒气冲冲地写,一面又说:ldquo;这种怪事,真是别人所意想不到的。其实大可不必啊!rdquo;写的是:

    ldquo;唐装唐装又唐装,反来复去咏唐装。rdquo;

    写毕说道:ldquo;她非常认真地爱用这两个字,我也来用用吧。rdquo;把诗给玉鬘看。玉鬘看了,嫣然一笑,说道:ldquo;啊呀,太刻毒了!这不是嘲弄她么?rdquo;她困惑不解。此种无聊之事甚多。

    内大臣在未知实情以前,对玉鬘的着裳仪式漠不关心。突然知道实情以后,急欲早点看看自己的女儿,等得很不耐烦,所以当天一早就来到了。仪式的排场,比一般规定的更加体面。内大臣看见源氏太政大臣用心如此周到,觉得深可感谢,同时又觉得有些乖异。到了亥时,请内大臣进入玉鬘帘内。规定的设备当然应有尽有,帘内的座位尤为华丽无比。安排起华筵来,灯火比平常更加明亮,可见招待特别丰盛。内大臣很想与玉鬘共话,然而今宵太唐突了,来便交谈。替她的腰带打结的时候。脸上显出怅惘不堪的神情。源氏对他说道:ldquo;今宵不谈往事,请你装作一概不知的模样。为欲掩饰不知实情者的耳目,我们只当作世间普通的着裳仪式可也。rdquo;内大臣答道:ldquo;承蒙关怀如此周到,无言可以答谢。rdquo;于是举杯共饮。内大臣停杯言道:ldquo;隆情厚谊,世无其例,使我感谢不尽。惟笼闭至今,一向瞒我,又教我不得不恨啊!rdquo;遂吟诗云.

    ldquo;渔人遭禁闭,久隐在矶头。今日方浮海,安能不怨尤?rdquo;

    他终于不能自制,在人前流下泪来。玉鬘因诸大臣聚集帘内,羞涩不能作答。源氏答道;

    ldquo;长年飘泊后,寄迹渚边头。藻屑诚微贱,渔人不要收。rdquo;

    这怨尤未免太无理了。rdquo;内大臣也说:ldquo;诚然诚然。rdquo;此外无言可说,就走出帘外去了。

    藻屑比喻玉鬘。渔人比喻内大臣。渚边比喻源氏家。

    此时诸亲王以下诸人,悉数集中在帘外。其中有许多是恋慕玉鬘的人。他们看见内大臣入内久不退出,不知为了何事,大家都在疑讶。只有内大臣的公子柏木中将及弁少将,约略知道实情。两人想起了以前偷偷地向玉鬘求爱之事,深悔不该,且喜未成事实。弁少将向柏木耳语:ldquo;幸亏不曾公开!rdquo;柏木答道:ldquo;源氏太政大臣脾气特异,爱干奇离古怪之事。恐怕他想同秋好皇后一般对待她吧?rdquo;两人各述己见,源氏全都听到、他对内大臣说: ldquo;暂时还得请你小心处理,以免引人讥评。寻常之人,万事都可放心,即使胡行乱为,亦不受人注目。但我的事情与你的事情,会引起世人种种议论,以致平添烦恼。此次之事情节奇离,非寻常可比。务请郑重从事,慢慢地使外人逐渐看惯,方为妥善。rdquo; 内
上一页 书架管理 下一页

首页 >源氏物语简介 >源氏物语目录 > 二十九 行幸