第五章 凯瑟琳
弗雷泽笑了。“我想给你一点劝告。如果你要和一个知名人士搞不正当关系,那就公开地到外面去进行。”
“受了凉怎么办?”他笑了。“我的意思是带着你的情夫——如果大家仍然用这个词的话——到公共场所去,著名的餐馆、剧院。”
“看莎士比亚的戏剧?”凯瑟琳天真地说。弗雷泽没理睬这个问题。“人们总是想找到别人不正当的动机。他们会这么想,‘嘿,嘿,他公开地带她出来了。不知道他私下又在和谁会面。’人们总是不相信显而易见的事。”
“这种说法倒挺有意思。”
“阿瑟·柯南·道尔就写过这么个故事,用显而易见的事来欺骗别人,”弗雷泽说,“我记不起这个故事的名字。”
“是埃德加·爱伦·坡写的。《被盗窃的信》。”凯瑟琳刚一说出口,就后悔了。男人不喜欢聪明的姑娘。不过那又有什么关系?她不是他的女友,是他的秘书。
此后,他们一路上都保持缄默。
弗雷泽的住宅造型优美,仿佛是从图画书里剪下来的。一个穿着白外衣的男管家把门打开了。弗雷泽说:“弗兰克,这是亚历山大小姐。”
“你好,弗兰克。我们在电话里交谈过。”凯瑟琳说。
“是的,小姐。见到你真高兴,亚历山大小姐。”凯瑟琳把客厅观察了一番。有一道优美的旧式楼梯通往二楼,楼梯是用橡木做的,擦得光亮。地上铺的是大理石,天花板上挂着一盏令人眼花缭乱的枝形吊灯。
弗雷泽端详着她的脸。“喜欢吗?”他问。
“问我喜欢不喜欢?哦,喜欢!”
他脸上露出了微笑。凯瑟琳担心自己显得太热情了,像一个为财富所吸引的姑娘,像那些一直在追求着他的放肆的女人。“这客厅……看上去挺好。”她结结巴巴地说。
弗雷泽带着嘲笑的眼光看着她,凯瑟琳害怕地感到他能看出她心里在想什么。“到书房里来。”弗雷泽说。
凯瑟琳跟着他走进了一个覆盖着嵌板的大房间,房间的四周排满了书。这里的气氛使她感到自己仿佛来到了另一个时代,这儿一切都显得那么优雅,使她联想到一种更加随和、融洽的生活。
弗雷泽又在打量着她。“怎么样?”他严肃地问。
凯瑟琳这次不会毫无防备了。“比国会图书馆小。”她说,实际上是在为自己辩解。
他放声大笑。“你说得对。”
弗兰克拎着一只银制的冰桶走进房间。他把冰桶放在餐柜的一头。“弗雷泽先生,你什么时候吃晚饭?”
“七点半。”
“我去告诉厨师。”弗兰克走出了房间。
“你要我给你配点什么酒?”弗雷泽问凯瑟琳。
“不用了,谢谢你。”
他看看她。“凯瑟琳,你不喝酒?”
“我工作时不喝酒,”她说,“我会把‘p’和‘o’这两个字母搞混了。”
“你是指‘p’和‘q’,是吗?”
“‘p’和‘o’。打字机上的这两字母键靠在一起。”
“我不知道。”
“你用不着知道。所以你每星期付我一大笔钱。”
“我付你多少钱?”弗雷泽问。
“三十美元,还请我到华盛顿最漂亮的住宅里来吃晚饭。”
“你肯定不想喝酒了吗?”
“不喝了,谢谢你。”凯瑟琳说。
弗雷泽为自己调配马丁尼酒时,凯瑟琳在房间里走了一圈,看他的藏书。这儿古典的名著应有尽有,有一部分书是意大利文的,还有一部分是阿拉伯文的。
弗雷泽走到她身边。
“你并不会讲意大利语和阿