第二十章
克猛地躺倒在自己的椅子里,一边大声叫了起来。
“我们已大功告成了,”他对索尔·拉森嚷道,“他们已在以色列了。”
拉森慢慢地点点头。他正竭力避而不想自己那只手因受伤所引起的持续性疼痛。
“恭贺了,”他用嘲讽的口吻说道,“现在你也许可以撤离我的油轮去见鬼了。”
从驾驶台通来的电话响起了铃声。有人在用乌克兰语很快地交谈着,拉森听到从另一端传来了欢呼声。
“比你想像得要快。”德雷克说道,“烟囱顶上的瞭望哨报告,有一团浓雾在从北方朝整个这个地区移动。很幸运,我们甚至不必等到天黑,雾对于我们来说甚至更管用。但当我们撤离时,恐怕,我将不得不用手铐把你锁在桌子腿上。过几个小时,海军会来救你的。”
在5点钟,主要的新闻广播节目传来了一则发自特拉维夫的电讯,意思是说,“弗雷亚”号的劫持者就米什金和拉扎雷夫在本-古里安机场的接待问题所提出的要求,都已照办不误。同时,在“弗雷亚”号油轮完好无损获释之前,以色列政府将把从柏林来的两个人置于监护之下。一旦油轮没有完好无损地获释,以色列政府将认为它向恐怖分子做出的保证无效,并把米什金和拉扎雷夫送回到监狱之中。
在“弗雷亚”号的接待舱中,德雷克笑了起来。
“他们不必如此,”他对拉森说道,“现在我对自己会有什么样的遭遇已置之度外了。24小时之后,那两个人将举行一次国际记者招待会。当他们那样干的时候,拉森船长,当他们那样干的时候,他们将在克里姆林宫的宫墙中炸出一个空前未有的大裂口。”
拉森望着窗外越来越浓的大雾。
“突击队员们可能会利用这场大雾来袭击‘弗雷亚’号,”他说道,“你的探照灯就不管用了。过几分钟,你们将无法看到蛙人从海底下冒出来的水泡。”
“那已无所谓了,”德雷克说道,“一切都无关紧要了。只要让米什金和拉扎雷夫有机会说话。那就是这一切的目的所在。那就使这一切都变得是值得的。”
两位乌克兰犹太人从本-古里安机场乘一辆警车来到特拉维夫警察总局,被禁闭在不同的囚室里。戈伦总理准备恪守他那一部分交易——用这两个人来换取“弗雷亚”号及其船员和货油的安全。但他不准备让那位陌生的斯沃傅达在他面前耍花招。
对于米什金和拉扎雷夫来说,那是一天之中的第三次坐牢了,不过两人都知道那将是最后一次了。当他们在走廊中分手时,米什金对他的朋友眨了眨眼睛,并用乌克兰语说道:“不是明年到耶路撒冷,是明天。”
这个警察局的局长从楼上的一个办公室按常规给警医打了一个电话,让他给两个人作一次体格检查,医生答应立即就去。特拉维夫的时间是7点半钟。
在“弗雷亚”号上,6点钟之前的30分钟是像蜗牛一般在缓慢地爬行。德雷克在接待舱中把他的收音机调谐到英国广播公司的“世界节目”上,并迫不及待地收听6点钟的新闻广播。
阿扎玛特·克里姆,在他三位同事的协助之下,从油轮的船尾栏杆垂下一条绳子通到那艘坚固的渔艇上。在以往的两天半时间中,汽艇在船壳旁颠簸着。当他们四个人站在汽艇中部的露天甲板上时,他们便开始为那一伙人撤离“弗雷亚”号作准备工作。
在6点钟,英国议院塔上的“大笨钟”在伦敦敲响了,傍晚的新闻广播开始了。
“这是英国广播公司播送的‘世界节目’。刚才是伦敦时间6点整。现在报告新闻,是由彼得·查默斯向你播送的。”
一个新的嗓音接着响了起来。在“阿盖尔”号的军官起居室中可以听到这个声音,普雷斯顿上校和他的大部分军官都