第十六章
维丽满面惊讶,疑惑地看了我一眼。
刹时间,由于心中有鬼,我的脑海里立刻闪现出一连串骇人的镜头:一定是联邦调查局的人故意等到圣诞前夜,在我放松警惕之际来突击检查,而且随身带有逮捕证。他们翻出了我藏在家里的15000美元后,准备把我关进监狱,同时又提出:如果我坦白还可以放我一马,让我和妻子过完这个圣诞节,否则就要我在他们面前身败名裂——维丽因为我在她最注重的圣诞节被捕而怨恨我,孩子们惊恐地放声大哭,心灵受到了永久的创伤……
我的脸色一定很难看,维丽关切地问我哪里不舒服。又一阵强烈的敲门声传来,维丽赶紧走出去开门。我听见她和人交谈的声音,于是自己走去厨房拿药吃。她很快就穿过客厅朝我这里走来,怀里抱着四大瓶牛奶。
“是送牛奶的工人,”她边说边把牛奶放进冰箱,“他提早送牛奶来是为了赶在他的孩子们醒来以前回到家。他在门口看见灯光,就敲门祝贺我们圣诞快乐。他可真是个好人!”
我无力地坐在椅子上。维丽放好牛奶,坐到我的大腿上,温柔地抚摸着我说:“我敢打赌你一定以为是哪个疯疯癫癫的邻居或恶棍来敲门,你总是担心天会塌下来。”她深情地吻着我,劝我上床睡一会儿,于是我们相拥着上了床。造爱后,她在我的耳边悄语:“我爱你!”“我也爱你!”我同样轻轻地说。
躺在黑暗中,我无声地嘲笑自己是西方世界最最没有胆量的一个小毛贼了。
圣诞节过后三天,一个陌生的男人走进我办公室,问我是不是约翰·墨林。我做出答复后,他交给了我一封折叠起来的信,然后一声不响地走了出去。我打开信,上面用古英文的粗体字母印着:
美国地区法院
然后用一般的大写印刷体印着:
纽约南区
再用普通印刷体打印上我的姓名、地址,后面又用大写字母打印道:“祝贺你”。
信上写着:“我们命令你不得以任何理由和借口做出拒绝,必须出席由美利坚合众国人民团体组成的大陪审团听证会。”信中写明了时间与地点,末尾注明:“被指控犯了美国法律的第18条”。信里还特别强调如果我拒绝出席,将会被指控为藐视法庭而受到法律的惩罚。
我起码知道了自己所触犯的是“美国法律的第18条”——一条闻所未闻,不知道具体内容的法律。我又将信看了一遍,这回被信的第一个句子吸引住了。作为一个著书者,我很赏识它的语法,制定法典的人一定是从英国的旧法律中照搬过来的,他们从来都能够做到简明扼要,使人绝对不会误解。我把该信再看了一遍:“我们命令你不得以任何理由和借口做出拒绝,必须出席由美利坚合众国人民团体组成的大陪审团听证会。”
真太精彩了,只有莎士比亚才可能写得出这么精确的句子!
事情终于发生了,我有一种如释重负的感觉,竟会有这种反常的心态,连我自己也感到好笑。这场官司不管是输是赢,只希望能尽早结束。下班后,我打电话到拉斯维加斯科里的办公室,告诉他过一个星期我必须出席大陪审团听证会的事。他叫我放心,说是第二天就会飞来纽约,届时将在纽约的旅馆住我家里打电话。