返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章 基拉尼湖

    这座小镇同欧洲任何城市一样,坐落在美丽的湖畔是一种运气。基拉尼这种幸福而方便的生活,也许多亏了铺展在它脚下的波光涟湘的清澈湖水,夏季游客蜂拥而至,绝不是来看本郡主教府及其主教堂,也不是来看精神病院、修女院、方济会修道院或贫民习艺所。绝不是!游客纷纷聚在这小镇,是受这里湖泊自然风光的吸引。如果地壳再一变动,湖泊平复,湖水流入地下,而基拉尼镇还依然存在,那就太遗憾了,尤其对肯马尔家族而言,因为这个镇子属于他们那拥有9万英亩土地的大庄园。旅馆比比皆是,而离城四分之一英里的洛赫兰奇湖滨还有不少。

    皮博恩爵士已经挑中这湖滨的最好的一家旅馆,可惜不巧,那家旅馆正受到“杯葛”。爱尔兰语这个新词来源于一个叫杯葛的上尉的名字:当时在他庄园的短工拒绝干活,他不得不救助于警察收回粮食。杯葛这个词正是抵制的意思。那家旅馆之所以受到抵制,只因老板驱逐了几名佃农,旅馆既没有侍者,也没有厨师,连供货商也不敢卖给他任何东西了。

    侯爵和侯爵夫人只好去另一家旅馆,推迟到次日再去湖滨。小马夫安放好少爷的行李,又要整个晚上待命;这就是明令不准他离开候客厅,而皮博恩少爷则在大客厅游客摆贵少的谱儿,看书,交谈或者打牌。

    第二天,一辆马车在旅馆台阶下等候。那是一辆舒适的四轮大马车,双篷可以放下来,后排座给约翰和玛丽蓉,小马夫可以挨着车夫坐到车前座。旅行箱里装满了换用的衣物,还装了大量食品,足够应付延误时间,旅馆不足等旅途中的各种意外情况,因为,无论何时何地,几位大人的餐饮必须保证。然而,他们从基拉尼动身,并不想乘这辆车。

    这是安排好的,皮博恩爵士平常,甚至在上议院的辩论中,总潮笑务实精神,而他却以这种出色的精神,将他的游览路线分为两个不同的部分:头一部分是湖上揽胜,就应当走水路;第二部本地探奇,就应当取陆路,一直到海岸。这样一来,叫来这辆大马车,只备高贵的游客第二阶段乘坐。因此,大马车一早就启程,从东岸绕过基拉尼湖,到湖对岸布兰顿别墅等候。由于皮博恩爵士凭自己的智慧,确定用3天时间横渡湖泊,这3天里,贴身女仆、贴身男仆和小马夫都不能离开主人。想一想,要在这波光粼粼的湖面上航行,我们的小男孩该有多么欢欣鼓舞啊!

    当然,这还不是大海,不是无边无际,从一个大陆到另一个大陆的汪洋大海,不过是湖泊,没有向贸易提供任何口岸,只有游船在湖面上游弋。即便如此,小把戏也乐不可支。昨天,他第二次乘坐火车。今天,有生以来他要头一回乘船。

    从基拉尼镇到湖东岸那段路,侯爵、侯爵夫人和他们儿子是乘坐轻便马车去的,而小马夫跟着约翰和玛丽蓉徒步前往。走到座广场的拐角,小把戏望见还没有时间参观的大教堂。街上行人寥寥无几,只有做工的人。其实,基拉尼只在1万多游客从联合王国各地蜂拥而至的几个月,才显得繁荣热闹。在这几个月中,城里居民仿佛全是车夫和船夫,他们厚颜无耻地宰来此一游的过客,极力讨价还价,但又不过分无礼。

    在栈桥码头停着一只船,等候几位大人,船上有五个人:四名桨手和一名舵手。座椅带软垫,如果阳光太晒或下起雨来,就拉起船篷,保证游客的舒适。皮博恩爵士和夫人在长椅上落座,阿什顿伯爵坐在他们身边;两名仆人和小马夫则坐在前面;缆绳解开,几只桨一起入水,船离开河岸。

    基拉尼湖水域有21公里,由3个湖组成:上湖,通过格林绍恩和杜戈里两条河,接收这个地区的水流;马克罗斯或托尔湖,奥文格里夫各溪水由洛赫兰奇狭渠导入湖中;下湖,即洛赫莱恩湖,湖水通过劳恩河等河流注入大西洋岸边的丁格尔湾。应当指出,湖水是从南往北流淌,这
上一页 书架管理 下一页

首页 >小把戏简介 >小把戏目录 > 第四章 基拉尼湖