第六节
受到轻微的处罚。孩子则要经受社会服务机构的绞肉机式的压迫。”
“让你很自豪作为一名英国人,”泰勒咕哝道。“那样监管孩子就好像过去的少年管教所和教养院一样。培育未来罪犯的温床。”
“一点不错,”安娜附和地说。“显而易见凯文经常点火生事。喜欢玩弄火柴。当人们的注意力都在别的地方的时候,他会在某处点火然后跑到女孩子的房间里玩弄她们的衣服。根据社会工作者的报告,他是一个真正糊涂的孩子。”
“这我能想象。”瑞德说。
“看来妮基知道凯文被布里斯托侵犯过,”安娜接着说,“但是没有人注意。后来她把他所有的丑事都揭了出来,并且在他待在监狱里,以及后来释放后还一直跟踪他。”
“真奇怪他不是第一个受害者,”罗伯茨说。
“我也这么想。所以我看得更仔细了。布里斯托死的时候妮基还在教养院,所以她无法对他做什么。但是大家还记得麦克发现的那个联系吗?所有的受害者都因为某种原因在考丁雷监狱待过?猜猜布里斯托在哪度过……”
麦肯锡轻声笑了一下。“牵连犯罪吗?多么蹩脚的被杀理由啊。”
“可能还不止这些,但是我们得再往下挖掘才能知道他们跟布里斯托到底是怎么联系的。如果他们有联系话。但是我猜头会反对这么做。妮基·马歇尔已经死了。案子结了。为什么还要浪费纳税人的钱呢?”
瑞德站起来。“我的态度恰恰就是这样,安娜。谢谢你,但是妮基·马歇尔的案子已经正式结束了。”瑞德拿起她的夹克衫。“对了伙计们,我不知道你们怎么样,但是我认为应该安静地庆祝一下。第一轮酒钱我来付。”