返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章 圣奥比邸园里的舞会
的舞会,及那位曾为她做礼服的裁缝师,曾经听母亲聊起那段往事过。村内的裁缝师——玛莉.塔克——为我们料理一切。

    “她的手工技术相当好,”她说:“我真期待……”

    我越来越常往大钟宅去了。亚奇.格林多非常风趣;而无疑的,如今的喜妲姨妈已完全沉醉在快乐中,她常穿着漂亮的衣服,疯狂地在屋内狂欢、高唱。这里的变化不断,使我始终保有惊喜之心。

    丹尼尔.格林多也常去那儿,他是亚奇的长子,和弟弟杰克一块儿接手牧场的事。

    丹尼尔,高大笨拙,永远一副不知所措的样子。我喜欢他,并以其高壮为他取了个绰号“温顺的大汉”;他不常开口,他父亲告诉我们:他和动物之间的沟通比任何人来得好。

    “我的祖父也是如此,”杰克.格林多说。“他把这点遗传给丹尼尔。”

    杰克比较矮,和他父亲一样容易发福,以及,爱讲话;他们俩给人的感觉都是:喜欢享受生活的人。

    佳斯顿.马奇蒙是经由杰克.格林多的介绍而加入我们这一圈的,也因此他该为这点负全责。

    佳斯顿.马奇蒙,这个名字不断地出现在泰玛莉丝和瑞琪儿之间的对话中;而且也引起一番风云,搅乱了我们的生活。他的身材很修长——几乎可说是“苗条”。外表相当好看,诚如泰玛莉丝所言:以世俗的评判来说,他高贵的气质几乎到令人无可置信的地步。

    杰克和他是在欧洲内陆相识的;他们一起横越英吉利海峡,由于佳斯顿.马奇蒙当时正打算在旅馆小住几天,所以杰克便顺口邀他到格林多的牧场作客。

    杰克看来似乎认为佳斯顿是屈尊前来作客;佳斯顿当然没这么暗示过,他全身散发的就是那种高雅的气度。不过,我可以看出为何格林多家的人——虽然家境富裕,但举止却很卑微——会准许自己把佳斯顿.马奇蒙的作客,当作毕生最大的荣幸。

    杰克毫不浪费时间,马上把这位迷人的绅士介绍给村里的人认识,我们从佳斯顿的名字猜出他母亲是法国人,他一直定居法国,如今正打算搬回苏格兰——他父亲不久前去逝,因此他继承了当地所有的地产。

    他的穿着显示出他高级的品味,及高贵的气质;他的西装正合时尚,泰玛莉丝告诉我,他骑马的架势很神气。他简直就是魅力无边。圣奥比夫人很快就很喜欢他;她开心地和他抬杠,而他则对她频频地献殷勤。他不断地提起回苏格兰的事,但每个人,包括杰克.格林多——都急着要他再多待几天。

    “你们这是在考验我,”他说。“害我犹豫不决起来了。”

    泰玛莉丝说他必须待到舞会结束,否则她永远都不会原谅他。

    “我亲爱的小淑女,”他回答道。“我无法拒绝你这双美丽的眼睛。那么,舞会一结束我就走。”

    她和瑞琪儿继续不断地,把话题放在佳斯顿身上,我没有加入,因为虽然他没真正忽略我——偶尔想起,他也会赞美我——但,我想他是伤了我的自尊心了。当他提到我们时,他总是说“三位高雅的女士”,把我也加进去了,不过这只是礼貌性的;我注意到他的眼睛很少落在我身上,而泰玛莉丝和瑞琪儿则得到他大部分的笑容。

    他当然是非常迷人的男士——和他比起来,克里斯派显得冷漠无情,而格林多兄弟则成了乡巴佬。但,这么说是不公平的,格林多兄弟非常好,我认为丹尼尔那温柔、和善的笑容比佳斯顿.马奇蒙的魅力更能令人接受。

    玛莉塔克在圣奥比邸园的裁缝屋为我们做礼服。有一天,当我们正忙着试穿礼服时,她们俩正和往常般谈论着佳斯顿.马奇蒙。我说:“我觉得他说的话有一半不是出自内心的真话。”

    “有一些是,”泰玛莉丝反驳道。“你只不过是妒忌,因
上一页 书架管理 下一页

首页 >七鹊图之谜简介 >七鹊图之谜目录 > 第四章 圣奥比邸园里的舞会