返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
43、飞岛
    (仿儒勒·凡尔纳著)

    第一章 演说

    “……我讲完了,诸位先生!”皇家地理学会青年会员约翰·龙德先生说着,筋疲力尽,往圈椅上一坐。会议厅里响起最热烈的鼓掌声和欢呼声,整个大厅都颤抖了。在座的先生们开始一个个走到约翰·龙德跟前,同他握手。有十七个先生为了表示惊讶而打坏了十七张椅子,使八位先生的八个长脖子脱了位,其中一位就是十万零九吨快艇《混杂》号的艇长。

    “诸位先生!”大为感动的龙德先生说。“我认为我有最神圣的责任向你们道谢,因为你们用破天荒的耐性听完我这篇费时四十小时三十二分十四秒钟的演说!汤姆·贝卡司,”他转过身去对他的老仆人说,“你过五分钟叫醒我。我要睡一忽儿,各位先生会原谅我斗胆在他们面前睡觉的!”

    “是,老爷!”年老的汤姆·贝卡司说。

    约翰·龙德就把头往后一仰,顿时睡着了。

    约翰·龙德是苏格兰人。他没在任何地方受过教育,也从没学习过任何知识,然而他无所不知。他是那种得天独厚的幸运儿,单凭自己的智慧就能领悟一切美好伟大的事物。他的演说使听众欢欣鼓舞,他完全应当得到这种赞赏。他在四十小时当中提请那些先生审查一个伟大的方案,这个方案一旦实行,就会给英国争得巨大的荣誉,并且表明人类的智慧有时候能走多么远!以庞大的螺旋钻打通《亮》就是龙德先生的演说的题目。

    第二章 神秘的陌生人

    龙德爵士连三分钟也没睡满。不知什么人的沉重的手按在他肩膀上,他醒来了。他面前站着一个先生,身高四十八俄寸半,细得象根长枪,瘦得好比晒干的死蛇。他的头完全秃光。他穿一身黑衣服,鼻子上架着四副眼镜,胸前和背后各挂温度表一只。

    “您跟着我走!”秃头先生用死气沉沉的声音说。

    “到哪儿去?”

    “您跟着我走吧,约翰·龙德!”

    “要是我不去呢?”

    “那我就只好抢在您前面把月球钻通!”

    “既是这样,先生,鄙人遵命。”

    “您的仆人跟着我们去!”

    龙德先生、秃头先生和汤姆·贝卡司离开会议厅,三个人一起在伦敦灯光明亮的街道上走着。他们走了很久。

    “老爷,”贝卡司对龙德先生说,“要是我们的道路象这位先生的身体那么长,根据磨擦定律,我们的鞋底可就全完了!”两个先生沉思不语,过十分钟才体会到贝卡司的话颇为俏皮,就大声笑起来。

    “请问,先生,我在荣幸地同谁一启发笑?”龙德问秃头先生说。

    “您荣幸地陪着一块儿走路、发笑、讲话的,是一切地理学会、考古学会、人种志学会会员,古往今来各种学问的硕士,莫斯科演员小组成员,索斯安普敦市母牛产科学校名誉督学,《魔鬼画报》订户,未来的新西兰大学黄绿色魔法及初级美食学教授,别塞缪纳亚天文台主任,名字是威廉·包尔凡纽斯。我领着您,先生,到……”约翰·龙德和汤姆·贝卡司在他们久已闻名的伟人面前跪下,恭敬地低下头。……

    “我领着您,先生,到距此地二十英里远的我那天文台去。先生!沉默使人增光。我在我的事业上需要一个同事,而我的事业的重要性您只有运用您头脑的两个半球体才能理解。我的选择落在您身上了。……您已经做过四十小时的演讲,恐怕不愿意再跟我谈任何事情,至于我,先生,我所喜爱的莫过于我的天体望远镜和持久的沉默。关于您仆人的舌头,我希望,先生,您下命令叫它别动。沉默万岁!我领着您去。……您没有反对的意思吧?”

    “一点也没有,先生!我唯一惋惜的是,我们不是飞毛腿,我们脚下有费钱的鞋底。……
上一章 书架管理 下一页

首页 >契诃夫短篇小说精选简介 >契诃夫短篇小说精选目录 > 43、飞岛