第六章
,我将设法从银行方面取得贷款。”
一阵长时间的沉歇,显然意味深长。欧文·柯提斯清了清嗓子,“我看您最好跟我上楼去同我们的董事长先生谈谈。”
这只是个成功的开始。在这之后,其余的六家公司都争先恐后地同德米里斯签定了长期的运输合同。等到斯帕洛斯·兰伯罗知道这一切时,为时已经太晚了。尽管他后来还是去美国同另外的一些小公司成交了几笔生意,可是这块大蛋糕上的那层最丰厚的奶油已经被他的妹夫舔了个一干二净。
“尽管他是你的丈夫,”兰伯罗大发着雷霆,“可是我发誓,迟早有一天,我会让他为自己所于的事情付出代价的。”
玛丽娜感到极为痛苦。她觉得似乎是自己出卖了哥哥。
然而,当德米里斯面对她的质问时,却若无其事地耸了耸肩膀说:“那又不是我去找那些公司谈的,是他们自己找上门来要同我做这笔买卖的。难道我能把他们拒之门外?”
这就是德米里斯对这件事的全部结论。
其实在兰伯罗看来,德米里斯对玛丽娜的伤害远远比他在生意上对他本人的伤害要深得多。
德米里斯早已经是一个出了名的花花公子,因此兰伯罗本来也许会耸耸肩膀、一笑了之——何况男人毕竟需要寻欢作乐。然而德米里斯居然对外界毫不讳饰地炫耀他同其他娘们儿的风流铁事,这既使兰伯罗感到德米里斯这样做不仅仅是对玛丽娜的污辱,而且也是对他们兰伯罗家族的一种名声上的败坏。他同那个叫诺埃尔·帕琦的女影星的罗曼史就足以说明了他这种恐毒的用心,有关他俩的桃色新闻早已上过全世界报纸的头版头角。总有一天,他暗暗地发着誓,总有一天……
斯帕洛斯的私人秘书,尼考斯·维里托斯走进了办公室。他跟随斯帕洛斯至今已经有十五年了。他很胜任自己的工作,但相当缺乏那种锐意进取的想象力。他已年过花甲,根本没有前途可言,而且从不在公开场合露面。在他看来,自己主人同德米里斯之间的鱼蚌相争正好为自己提供了一个黄金般的机遇。他早已把赌注押在了德米里斯身上,因此他一次又一次地把主人的机密出卖给德米里斯以期在今后能得到某种报偿。
他走到兰伯罗身旁说,“请原谅。有一位叫托尼·雷佐里的要求见您。”
兰伯罗打了个哈欠。“还是趁现在把他应付掉算了,”他懒洋洋地说,“让他进来吧。”
托尼·雷佐里约四十左右,黑色的头发,细巧的鹰钩鼻,一对棕色的眼睛深深地陷在眼窝里。他走起路来带有一种优美、训练有素的拳击姿态。他身穿一套米色的西服,做工很考究。里面是一件黄色的绸衬衫。脚上那双皮鞋的皮质看上去相当柔软。他说起话来彬彬有礼,但他身上有一种让人不太说得清楚的威慑力。
“很高兴见到您,兰伯罗先生。”
“请坐,雷佐里先生。”
他坐了下来。
“我能为您干点什么?”
“是啊,这事儿我刚才已同维里托斯先生谈过。我们想从您这里租一条船。您知道,我在马赛有一家工厂,因此我需要把一些笨重的机器设备从那里运往美国,要是这笔生意能够成交,那我们今后能在很多买卖上进行合作。”
期帕洛斯·兰伯罗往椅背上靠了靠,然后开始纳细地打且坐在对面的这个人。真让人讨厌。“这就是您租船的唯一目的,雷佐里先生?”他问道。
托尼·雷佐里朝前惯过身去。“什么?我不太懂您的意思。”
“我想您该懂,”兰伯罗意味演长。“也就是说我的船不适合您的需要。”
“为什么不?我真不知道您在说什么。”
“毒品,雷佐里先生。你是一个毒品贩子。”
雷佐