第41节
会爱你的。”
他疯狂地冲击着她,好像她是一堆没有生命的肉。
“马克,马克,马克,”她不断地对着他的耳朵喊,“让我们爱。”他不懂她的意思是什么,也不在乎,因为她不在那儿,他继续用全力处罚她。
她试了又试,但他对她的技巧不感兴趣。她的手在他的大腿内侧按摩着,她的手指用力压在他的会阴部位,这样更增加了他的力量。她现在将大腿张开,转动着臂部,就像在跳爱之舞,他对她的表现感到轻蔑。
“换个姿势,马克,”她对着他的耳朵喊。“是我们的方式——许多姿势——好些——”
“住嘴,”他呻吟着。
他高高耸起身子,然后压下去,压下去,感到他的所有力量和男子气概泄了出来,像一个泄了气的大气球一样瘫到了她身上。
“喔,”他说,从她身上滚下来,躺到一边,“不错吧。”
她难为情地注视着他。“没有了?”她问道。
“没有什么?”
“只有几分钟,”她恳求说,“肯定还有,你还有更多的力气,或者现在疲软,然后是更多的爱。”
他感到他的脸在发红。又一个克莱尔,这条母狗。世界上充满了克莱尔,母狗。“你抱怨什么?”他问道。“这是你得到的最好的一次,你心里明白。你一直在呼叫着,你很快活。”
“马克,你是在独自做爱,不是在同我做爱。”
他勉强一笑,对自己做了鬼脸。“我明白了,你是在开玩笑,在嘲讽人。我知道在这儿这是一项重要运动。瞧,我们一起参加了。这次试验很了不起,往后我们不有的是时问。现在我们都睡一会儿,我们还要赶路。”
他翻过身去,背对着她,她坐了起来,抓住他的胳膊,他厌倦地转了回来。
他感到她有一种赤裸的女性饥渴感,这令他恶心。“马克,求你,还没完——对你好了,对我不行——在这儿,当不是双方都满足时,一方就用别的方法使另一方高兴,直到双方都幸福。”
“给‘共济社’去封信,”他没好气地说。
“你知道我不会那样,”她认真地说。
“特呼拉,放松些,好吗?我败了。我们都需要休息。我向你保证,当我们以后共同生活,互相了解,我们的爱情会越来越好。”
她拒绝放开他。“如果不行怎么办,马克?在加利福尼亚我没有共济社大棚。”
“你会有我的爱情,这就足够了。”
“足够了?”
他已经又翻过身去休息了,这长长的一天,打渔、躲藏、喝酒、兴奋,使他疲劳极了。
她跪起来。“马克,”她恳求他,“如果我们要做情人,你必须学会爱。不是学不会的,汤姆-考特尼学会了,你可以学会。我们的人学着如何满足别人,你必须像他们那样,我将教你,我将帮助你,但我们必须从现在开始,马上。”
当这种侮辱刺到了他赖以安身的酒精和疲劳,他的心头猛然火起,他支撑着起来。“你要教我?”他喊道。“你究竟认为你是谁,你这个小杂种?你除了是头无知的动物外什么也不是,你该感到幸运,我为了你好想使你成为个人。现在闭上你的臭嘴,否则我就真正对你不客气了。如果真正有什么要教的,我才是老师,你记住这一点。我原谅你这一次,但不会有第二次。”
令他吃惊的是她已经站了起来,去取她的草裙,然后系到腚上。回头沉思地盯着他。
“你在干什么?”他问道。
“我对你已经够了,”她说。她已经穿好草裙。“你妻子关于你的看法是对的。”
“我妻子?”他说。“这究竟是什么意思?”
特呼拉并没被他的大呼小