返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
一 爱情-2
封安慰的信给我:我的悲苦使我失掉了理智。耐心啊!每小时内,整千的人死了。喔神!命运怎样地改换了它的面目啊!rdquo;(一五四四年正月致多纳托middot;贾诺蒂书)人家说下面一首是ldquo;十六世纪意大利最美的抒情诗rdquo;:谢拂莱尔言。

    ldquo;由你的慧眼,我看到为我的盲目不能看到的光明。你的足助我担荷重负,为我疲痿的足所不能支撑的。由你的精神,我感到往天上飞升。我的意志全包括在你的意志中。我的思想在你的心中形成,我的言语在你喘息中吐露。孤独的时候,我如月亮一般,只有在太阳照射它时才能见到。rdquo;诗集卷一百○九第十九首。

    另外一首更著名的十四行诗,是颂赞完美的友谊的最美的歌辞:ldquo;如果两个爱人中间存在着贞洁的爱情,高超的虔敬,同等的命运,如果残酷的命运打击一个时也同时打击别个,如果一种精神一种意志统治着两颗心,如果两个肉体上的一颗灵魂成为永恒,把两个以同一翅翼挟带上天,如果爱神在一枝箭上同时射中了两个人的心,如果大家相爱,如果大家不自爱,如果两人希冀他们的快乐与幸福得有同样的终局,如果千万的爱情不能及到他们的爱情的百分之一,那么一个怨恨的动作会不会永远割裂了他们的关连?rdquo;诗集卷四十四。

    这自己的遗忘,这把自己的全生命融入爱人的全生命的热情,并不永远清明宁静的。忧郁重又变成主宰;而被爱情控制着的灵魂,在呻吟着挣扎:ldquo;我哭,我燃烧,我磨难自己,我的心痛苦死了hellip;hellip;rdquo;诗集卷五十二。

    他又和卡瓦列里说:ldquo;你把我生的欢乐带走了。rdquo;诗集卷一百○九第十八首。

    对于这些过于热烈的诗,ldquo;温和的被爱的主rdquo;诗集卷一百卡瓦列里却报以冷静的安定的感情。诗集卷一百○九第十八首。这种友谊的夸张使他暗中难堪。米开朗琪罗求他宽恕:ldquo;我亲爱的主,你不要为我的爱情愤怒,这爱情完全是奉献给你最好的德性的;因为一个人的精神应当爱慕别个人的精神。我所愿欲的,我在你美丽的姿容上所获得的,绝非常人所能了解的。谁要懂得它应当先认识死。rdquo;诗集卷五十。
上一页 书架管理 下一章

首页 >名人传-米开朗琪罗传简介 >名人传-米开朗琪罗传目录 > 一 爱情-2